pattern

فهرست واژگان سطح B2 - هنر

در اینجا شما برخی از کلمات انگلیسی درباره هنر، مانند "شاهکار"، "نمایشگاه"، "خودنگاره" و غیره را یاد خواهید گرفت که برای زبان آموزان سطح B2 آماده شده است.

مرور

فلش‌کارت‌ها

صورت‌ها

املای کلمه

آزمون

شروع یادگیری
CEFR B2 Vocabulary
artwork
artwork
[اسم]

drawings, photographs, and pictures that are prepared for publication in a book, magazine, etc.

تصویر (در کتاب، مجله و...)

تصویر (در کتاب، مجله و...)

Ex: The illustrator 's vibrant artwork brought the characters in the children 's book to life .

آثار هنری پرجنب و جوش تصویرگر، شخصیت‌های کتاب کودک را زنده کرد.

بستن
ورود
background
background
[اسم]

the part of a photograph, etc. that is situated behind the main figures, etc.

پس‌زمینه

پس‌زمینه

Ex: The designer used a gradient background to enhance the overall aesthetic of the website .

طراح از یک پس‌زمینه گرادیان برای بهبود زیبایی کلی وب‌سایت استفاده کرد.

بستن
ورود
foreground
foreground
[اسم]

the part of a scene, photograph, etc. that is closest to the observer

پیش‌زمینه (عکس), پیش‌نما

پیش‌زمینه (عکس), پیش‌نما

Ex: In the painting , the artist skillfully blended colors to emphasize the figures in the foreground.

در نقاشی، هنرمند با مهارت رنگ‌ها را ترکیب کرد تا بر چهره‌های در پیش‌زمینه تأکید کند.

بستن
ورود
collector
collector
[اسم]

someone who gathers things, as a job or hobby

مجموعه‌دار

مجموعه‌دار

Ex: The antique collector spent years scouring flea markets and estate sales to find rare and valuable artifacts for their collection .

کلکسیونر عتیقه سال‌ها را به جست‌وجو در بازارهای دست‌دوم و حراجی‌های املاک گذراند تا آثار نادر و باارزشی برای مجموعه‌اش پیدا کند.

بستن
ورود
graphic artist

a professional who designs or creates visual content using various things, such as digital tools, illustration, photography, etc.

گرافیست

گرافیست

Ex: The graphic artist designed the logo for the company 's new product , incorporating elements that reflected its brand identity .

گرافیست لوگوی محصول جدید شرکت را طراحی کرد و عناصری را که هویت برند آن را منعکس می‌کرد، در آن گنجاند.

بستن
ورود
masterpiece
masterpiece
[اسم]

a piece of art created with great skill, which is an artist's best work

شاهکار

شاهکار

Ex: The gallery 's centerpiece was a masterpiece that captured the essence of human emotion .

قطعه مرکزی گالری یک شاهکار بود که جوهر احساسات انسانی را به تصویر می‌کشید.

بستن
ورود
exhibit
exhibit
[اسم]

a public event in which objects such as paintings, photographs, etc. are shown

نمایشگاه

نمایشگاه

Ex: The zoo 's newest exhibit showcases endangered species and highlights conservation efforts to protect their habitats .

نمایشگاه جدید باغ وحش، گونه‌های در معرض خطر را به نمایش می‌گذارد و تلاش‌های حفاظتی برای محافظت از زیستگاه‌های آنها را برجسته می‌کند.

بستن
ورود
image
image
[اسم]

a representation of a person, especially in sculpture

تندیس, مجسمه

تندیس, مجسمه

Ex: The king commissioned an image of himself for the palace .

پادشاه یک تصویر از خود را برای کاخ سفارش داد.

بستن
ورود
landscape
landscape
[اسم]

a style of painting that deals with the nature

منظره‌نگاری, نقاشی منظره

منظره‌نگاری, نقاشی منظره

Ex: The landscape painting in the living room added a touch of tranquility to the space.

نقاشی منظره در اتاق نشیمن، آرامشی به فضا بخشید.

بستن
ورود
self-portrait

a painting of a person that is created by the same person

خودنگاره

خودنگاره

Ex: The self-portrait captured not only his likeness but also his passion for art .

خودنگاره نه تنها شباهت او بلکه اشتیاقش به هنر را نیز به تصویر کشید.

بستن
ورود
subject matter

the specific theme or topic that a work of art, speech, etc. contains

سوژه, موضوع

سوژه, موضوع

Ex: The poet 's work grapples with the subject matter of mortality and the passage of time , reflecting on the fleeting nature of existence .

کار شاعر با موضوع مرگ و گذر زمان دست و پنجه نرم می‌کند و بر ماهیت گذرای وجود تأمل می‌کند.

بستن
ورود
shade
shade
[اسم]

any variation of one color, including darker or lighter versions

سایه, فام‌سایه

سایه, فام‌سایه

Ex: He struggled to find the right shade of lipstick to match her dress for the evening .

او برای پیدا کردن سایه مناسب رژلب که با لباسش برای شب هماهنگ باشد، تقلا کرد.

بستن
ورود
ink
ink
[اسم]

a black or colored liquid used for drawing, writing, etc.

جوهر

جوهر

Ex: The tattoo artist carefully selected the ink colors for the client 's design , ensuring vibrant and long-lasting results .

تاتو آرتیست با دقت رنگ‌های مرکب را برای طراحی مشتری انتخاب کرد، تا نتایج پرجنب و جوش و ماندگار را تضمین کند.

بستن
ورود
oil paint
oil paint
[اسم]

a thick paint that has oil in it, allowing artists to mix colors and work in layers to achieve the desired effects

رنگ روغن

رنگ روغن

Ex: The art class offered instruction on various painting mediums , including watercolor , acrylic , and oil paint, catering to students ' preferences and interests .

کلاس هنر آموزش در مورد رسانه‌های مختلف نقاشی، از جمله آبرنگ، اکریلیک و رنگ روغن را ارائه می‌داد که به ترجیحات و علایق دانش‌آموزان پاسخ می‌داد.

بستن
ورود
watercolor
watercolor
[اسم]

the method or practice of creating paintings using pigments mixed with water

نقاشی با آب‌رنگ

نقاشی با آب‌رنگ

Ex: Watercolor demands careful handling of moisture.

آبرنگ نیازمند مدیریت دقیق رطوبت است.

بستن
ورود
abstract
abstract
[صفت]

(of a form of art) showing forms, colors, or shapes that do not represent real-world objects, focusing on ideas or emotions instead

انتزاعی (هنر)

انتزاعی (هنر)

Ex: The gallery featured an exhibit of abstract paintings that challenged traditional notions of representation .

گالری میزبان نمایشگاهی از نقاشی‌های انتزاعی بود که مفاهیم سنتی بازنمایی را به چالش کشید.

بستن
ورود
artistic
artistic
[صفت]

involving artists or their work

هنری

هنری

Ex: The museum featured an exhibition of artistic masterpieces from renowned painters .

موزه نمایشگاهی از شاهکارهای هنری نقاشان مشهور را به نمایش گذاشت.

بستن
ورود
original
original
[صفت]

created firsthand by an artist or creator, not reproduced

اصل

اصل

Ex: The ancient artifact was identified as an original artifact from the archaeological site , not a modern replica .

شیء باستانی به عنوان یک شیء اصلی از محل باستان‌شناسی شناسایی شد، نه یک نسخه مدرن.

بستن
ورود
realistic
realistic
[صفت]

depicting things as what they are in real life

رئالیستی, واقع‌گرایانه

رئالیستی, واقع‌گرایانه

Ex: His sculptures are known for their realistic portrayal of the human form .

مجسمه‌های او به دلیل نمایش واقع‌گرایانه فرم انسانی شناخته شده‌اند.

بستن
ورود
classic
classic
[صفت]

simple, traditional, and appealing, with a timeless quality that stays in fashion regardless of trends

قدیمی و محبوب, کلاسیک

قدیمی و محبوب, کلاسیک

Ex: A classic grey suit is perfect for any formal occasion , regardless of changing trends .

یک کت و شلوار خاکستری کلاسیک برای هر مراسم رسمی، صرف نظر از تغییر مدها، عالی است.

بستن
ورود
modern
modern
[صفت]

(of a style in architecture, music, art, etc.) recently formed and different from traditional styles and forms

مدرن, معاصر

مدرن, معاصر

Ex: The modern literature movement of the 20th century , characterized by stream-of-consciousness writing and experimental narratives , challenged traditional storytelling conventions .

جنبش ادبی مدرن قرن بیستم، که با نوشتن جریان سیال ذهن و روایت‌های تجربی مشخص می‌شود، قراردادهای سنتی داستان‌گویی را به چالش کشید.

بستن
ورود
contemporary
contemporary
[صفت]

belonging to the current era

معاصر

معاصر

Ex: Her novel explores contemporary issues that parallel ongoing social changes .

رمان او مسائل معاصر را بررسی می‌کند که با تغییرات اجتماعی جاری موازی هستند.

بستن
ورود
visual
visual
[صفت]

related to sight or vision

بصری

بصری

Ex: Visual perception involves the brain 's interpretation of visual stimuli received through the eyes .

ادراک بینایی شامل تفسیر مغز از محرک‌های بینایی دریافت شده از طریق چشم‌ها می‌شود.

بستن
ورود
vivid
vivid
[صفت]

(of colors or light) very intense or bright

پررنگ, روشن

پررنگ, روشن

Ex: The vivid green leaves on the trees signaled the arrival of spring .

برگ‌های سبز زنده روی درختان نشانه‌ای از رسیدن بهار بود.

بستن
ورود
to depict
to depict
[فعل]

to represent or show something or someone by a work of art

به تصویر کشیدن

به تصویر کشیدن

Ex: The stained glass window in the church depicts religious scenes from the Bible .

پنجره شیشه‌رنگی در کلیسا صحنه‌های مذهبی از کتاب مقدس را به تصویر می‌کشد.

بستن
ورود
to display
to display
[فعل]

to publicly show something

نمایش دادن

نمایش دادن

Ex: The digital screen in the conference room was used to display the presentation slides .

صفحه نمایش دیجیتال در اتاق کنفرانس برای نمایش اسلایدهای ارائه استفاده شد.

بستن
ورود
to exhibit
to exhibit
[فعل]

to present or show something publicly to inform or entertain an audience

رونمایی کردن

رونمایی کردن

Ex: The zoo will exhibit rare species of birds in a new aviary .

باغ وحش گونه‌های نادر پرندگان را در یک قفس پرندگان جدید به نمایش خواهد گذاشت.

بستن
ورود
to frame
to frame
[فعل]

to put a work of art in a solid border

قاب گرفتن

قاب گرفتن

Ex: I need to frame this picture before putting it on the mantle .

من باید این تصویر را قاب کنم قبل از اینکه آن را روی شومینه بگذارم.

بستن
ورود
to inspire
to inspire
[فعل]

to make something happen or be created by giving rise to ideas

انگیزه دادن (برای رسیدن به ایده‌های جدید)

انگیزه دادن (برای رسیدن به ایده‌های جدید)

Ex: The ancient texts inspired a deep understanding of the universe in those who studied them .

متون باستانی الهام بخش درک عمیقی از جهان در کسانی بود که آنها را مطالعه می‌کردند.

بستن
ورود
to model
to model
[فعل]

to create a smaller representation of something using wood, etc.

مدل چیزی را ساختن

مدل چیزی را ساختن

Ex: The sculptor frequently models miniature versions of famous landmarks .

مجسمه‌ساز اغلب مدل‌سازی می‌کند از نسخه‌های مینیاتوری نشانه‌های معروف.

بستن
ورود
to restore
to restore
[فعل]

to repair a work of art, building, etc. so that it is in a good condition again

مرمت کردن, بازسازی کردن

مرمت کردن, بازسازی کردن

Ex: The team worked for months to restore the old cathedral ’s damaged windows .

تیم برای ماه‌ها کار کرد تا پنجره‌های آسیب‌دیده کلیسای قدیمی را مرمت کند.

بستن
ورود
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek