pattern

زندگی روزمره - تفریح و سرگرمی

اصطلاحات انگلیسی مربوط به اوقات فراغت و تفریح را مانند "صحبت کردن در جمع" و "خوش گذراندن" را یاد بگیرید.

مرور

فلش‌کارت‌ها

صورت‌ها

آزمون

شروع یادگیری
English idioms related to Everyday Life
to [paint] the town (red|)

to go out and drink alcohol, dance, or do whatever one pleases

خوش‌گذرانی کردن

خوش‌گذرانی کردن

Ex: For New Year's Eve, the city came alive with fireworks and festivities as people gathered to paint the town in celebration.
بستن
ورود
to [ring] out the old (year|)

to celebrate the end of the year and prepare for a new year

پایان سال را جشن گرفتن

پایان سال را جشن گرفتن

Ex: With the start of the new academic year, the school administration decided to ring out the old curriculum and introduce a more modern approach to teaching.
بستن
ورود
to [tickle] the ivories

to play the piano, typically in a skillful or enjoyable manner

پیانو زدن

پیانو زدن

Ex: After a long day at work, she finds solace in her piano, spending hours tickling the ivories to unwind and relax.
بستن
ورود
to [hit] the airwaves

(of music, shows, etc.) begin broadcasting, typically through radio or television

برای اولین بار پخش شدن

برای اولین بار پخش شدن

Ex: The company's advertising campaign will hit the airwaves during prime time, targeting a broad audience.
بستن
ورود
trick or treat
trick or treat
[جمله]

said by children during Halloween to request candy or other treats from the homeowner

حقه یا هدیه (جمله‌ای که کودکان برای گرفتن هدیه در هالووین می‌گویند), هدیه بده و الا شیطنت میکنم

حقه یا هدیه (جمله‌ای که کودکان برای گرفتن هدیه در هالووین می‌گویند), هدیه بده و الا شیطنت میکنم

Ex: In the spirit of Halloween, the community organized a 'trick or treat' event, allowing children to visit local businesses for treats and fun.
بستن
ورود
to [wet] the baby's head

to celebrate the birth of a baby, particularly by having an alcoholic drink

تولد بچه را جشن گرفتن

تولد بچه را جشن گرفتن

Ex: The playful threat of 'trick or treat' delighted both children and adults as they enjoyed the Halloween tradition.
بستن
ورود
to [take] the floor
to take the floor
[عبارت]

to go out onto a dance floor and start dancing

رقصیدن

رقصیدن

Ex: During the salsa class, participants were encouraged to take the floor and practice their moves.
بستن
ورود
swishing party

an event in which people, often women, can swap items of clothing or accessories with their friends or acquaintances

مهمانی مبادله لباس, رویداد تغییر لباس

مهمانی مبادله لباس, رویداد تغییر لباس

Ex: The annual swishing party became a tradition for friends who enjoyed updating their wardrobes in an eco-friendly way .

مهمانی تعویض لباس سالانه به سنتی برای دوستانی تبدیل شد که از به‌روزرسانی کمد لباس‌هایشان به روشی دوستدار محیط زیست لذت می‌بردند.

بستن
ورود
to [have] a blast
to have a blast
[عبارت]

to have a really good time or enjoy oneself tremendously in a specific activity or event

حسابی خوش‌‌ گذراندن

حسابی خوش‌‌ گذراندن

Ex: Despite the rainy weather, we had a blast during our board game night, laughing and competing all evening.
بستن
ورود
to [bust] a move
to bust a move
[عبارت]

to dance, particularly in a nice way

رقصیدن

رقصیدن

Ex: In the park, a group of young people gathered to bust a move, showcasing their urban dance talents to passersby.
بستن
ورود
to [tear] up the dance floor

to dance energetically or enthusiastically

با شوق و علاقه رقصیدن

با شوق و علاقه رقصیدن

Ex: During the talent show, the young hip-hop dancer tore up the dance floor with a routine that earned a standing ovation.
بستن
ورود
to [have] a ball
to have a ball
[عبارت]

to enjoy oneself to a great extent

خوش گذراندن

خوش گذراندن

Ex: The family reunion was a fantastic event, and all generations had a ball, reminiscing and creating new memories together.
بستن
ورود
a whale of time
a whale of time
[عبارت]

an extremely enjoyable or thrilling time

اوقات لذت‌بخش

اوقات لذت‌بخش

Ex: The hiking trip in the mountains was a challenge, but the group had a whale of a time conquering the trails and admiring the breathtaking views.
بستن
ورود
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek