قیدهای رابطه‌ای - قیدهای تجارت و شغل

این قیدها مربوط به مشاغل و کسب‌وکارها و سیستم مدیریت آنها هستند، مانند "اداری"، "قراردادی"، "استراتژیک" و غیره.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
قیدهای رابطه‌ای
اجرا کردن

اداری

Ex: Administratively managing resources is essential for the success of any project .

مدیریت اداری منابع برای موفقیت هر پروژه ای ضروری است.

اجرا کردن

سازمانی

Ex: Implementing new technologies can impact how tasks are performed organizationally .

اجرای فناوری‌های جدید می‌تواند بر نحوه انجام وظایف سازمانی تأثیر بگذارد.

اجرا کردن

با اقتدار

Ex: Leaders should communicate authoritatively to instill confidence and clarity .

رهبران باید با اقتدار ارتباط برقرار کنند تا اعتماد و وضوح ایجاد کنند.

اجرا کردن

صنعتی

Ex: Technological advancements have transformed processes industrially in many sectors .

پیشرفت‌های فناوری فرآیندها را به صورت صنعتی در بسیاری از بخش‌ها دگرگون کرده‌اند.

اجرا کردن

مطابق قرارداد

Ex: Any changes to the project scope must be approved contractually through a formal amendment .

هرگونه تغییر در محدوده پروژه باید از طریق یک اصلاحیه رسمی قراردادی تأیید شود.

اجرا کردن

نهادی، از نظر نهادی

Ex: Institutionally , companies often have structures for employee training and development .

از نظر نهادی، شرکت‌ها اغلب ساختارهایی برای آموزش و توسعه کارکنان دارند.

tactically [قید]
اجرا کردن

به صورت تاکتیکی

Ex: Tactically positioning themselves , the soldiers advanced strategically on the battlefield .

با قرار گرفتن تاکنیکی، سربازان به صورت استراتژیک در میدان نبرد پیشروی کردند.

اجرا کردن

استراتژیک

Ex: The city planner strategically designed green spaces to enhance the overall urban environment .

برنامه‌ریز شهری فضاهای سبز را به صورت استراتژیک طراحی کرد تا محیط شهری کلی را بهبود بخشد.

اجرا کردن

از نظر عملکردی

Ex: The organization is structured functionally to optimize workflow .

سازمان به صورت کارکردی ساختار یافته است تا جریان کار را بهینه کند.

اجرا کردن

از نظر عملیاتی

Ex: Operationally , the emergency response plan outlines clear procedures .

از نظر عملیاتی، طرح پاسخگویی به شرایط اضطراری رویه‌های روشنی را ترسیم می‌کند.

officially [قید]
اجرا کردن

رسماً

Ex: The company officially released the statement addressing the product recall .

شرکت رسماً بیانیه‌ای را در مورد فراخوان محصول منتشر کرد.

اجرا کردن

به طور غیر رسمی

Ex: The decision to restructure the department was discussed unofficially among the staff .

تصمیم به بازسازی دپارتمان به صورت غیررسمی بین کارکنان مورد بحث قرار گرفت.

formally [قید]
اجرا کردن

به‌طور رسمی

Ex: The apology was formally issued by the company 's public relations department .

عذرخواهی رسمی توسط بخش روابط عمومی شرکت صادر شد.

informally [قید]
اجرا کردن

به‌طور غیر رسمی

Ex: The decision to proceed with the proposal was informally communicated before the formal announcement .

تصمیم به پیشبرد پیشنهاد به صورت غیررسمی قبل از اعلام رسمی اعلام شد.

اجرا کردن

از نظر لجستیکی

Ex: The conference organizers handled registration logistically to ensure a smooth process .

برگزارکنندگان کنفرانس ثبت‌نام را به صورت لجستیکی مدیریت کردند تا فرآیندی روان را تضمین کنند.