pattern

Szociális Interakció - Hála és elismerés

Fedezze fel, hogy az olyan angol közmondások, mint a „fiatalságot a fiatalokra pazarolják” és „az elfogyasztott kenyeret elfelejtik”, hogyan ábrázolják a hálát és az elismerést angolul.

review-disable

Áttekintés

flashcard-disable

Villámkártyák

quiz-disable

Kvíz

Indítsa el a tanulást
Social Interaction
the grass is (always) greener on the other side (of the fence)

used to say that people often think that other situations or circumstances are better than their own, even if they are not

a kerítés túloldalán mindig zöldebb a fű

a kerítés túloldalán mindig zöldebb a fű

Google Translate
[Mondata]
the golden age was never the present age

used to imply that people tend to idealize the past as a time of greater prosperity, happiness, and virtue, and overlook the flaws and challenges of that time

az aranykor sosem volt a jelen kor

az aranykor sosem volt a jelen kor

Google Translate
[Mondata]
a prophet is not without honor save in his own country

used to suggest that a person's gifts and talents may be overlooked or undervalued by those who are familiar with them

a próféta nincs becsület nélkül, kivéve hazájában

a próféta nincs becsület nélkül, kivéve hazájában

Google Translate
[Mondata]
better a small fish than an empty dish

used to imply that it is better to have something rather than nothing, and that one should appreciate and make the most of what they have

jobb egy kis hal, mint egy üres edény

jobb egy kis hal, mint egy üres edény

Google Translate
[Mondata]
half a loaf is better than no bread

used to imply that having something, even if it is not as much as one would like or need, is better than having nothing at all

fél vekni jobb, mint semmi kenyér

fél vekni jobb, mint semmi kenyér

Google Translate
[Mondata]
a good dog deserves a good bone

used to emphasize that someone who has done a good job or performed well deserves to be rewarded or recognized appropriately

a jó kutya megérdemel egy jó csontot

a jó kutya megérdemel egy jó csontot

Google Translate
[Mondata]
cow knows not what her tail is worth till she has lost it

used to imply that people often do not recognize the true worth of something or someone until it is lost or no longer available

[Mondata]
a blind man would be glad to see (it)

used to emphasize the importance of appreciating what one has, as something that seems insignificant to one person may be highly valued by someone who lacks it

egy vak szívesen látná

egy vak szívesen látná

Google Translate
[Mondata]
health is not valued till sickness comes

used to suggest that people often fail to appreciate the value of good health until they become sick, emphasizing the importance of valuing and prioritizing one's health

[Mondata]
a forced kindness deserves no thanks

used to imply that insincere or forced acts of kindness, done either against one's will or for self-serving purposes, are not deserving of appreciation or gratitude

az erőltetett kedvesség nem érdemel köszönetet

az erőltetett kedvesség nem érdemel köszönetet

Google Translate
[Mondata]
blessings brighten as they take their flight

used to suggest that people often appreciate the value of something only after it is gone or no longer available

az áldások felragyognak, ahogy repülnek

az áldások felragyognak, ahogy repülnek

Google Translate
[Mondata]
Christmas comes but once a year

used to imply that some things are rare or happen only on special occasions, and so one should appreciate and make the most of these special moments while they last

[Mondata]
distance lends enchantment to the view

used to imply that distance can make things appear more attractive or desirable, emphasizing the idea that one's perception of something can be influenced by one's separation from it

[Mondata]
eaten bread is (soon) forgotten

used to imply that people tend to forget the efforts or sacrifices that were made to provide for them once they have obtained or achieved something

az elfogyasztott kenyér hamar feledésbe merül

az elfogyasztott kenyér hamar feledésbe merül

Google Translate
[Mondata]
if there were no clouds, we should not enjoy the sun

used to suggest that experiencing challenges or difficulties can enhance one's appreciation of positive experiences

[Mondata]
misfortunes tell us what fortune is

used to imply that experiencing setbacks or difficulties can help one appreciate the good things in life and recognize the true value of fortune

a szerencsétlenség megmondja, mi a szerencse

a szerencsétlenség megmondja, mi a szerencse

Google Translate
[Mondata]
think not on what you lack as much as on what you have

used to suggest that one should focus on being grateful for what they have rather than dwelling on what they lack

ne arra gondolj, ami hiányzik, mint inkább arra, amije van

ne arra gondolj, ami hiányzik, mint inkább arra, amije van

Google Translate
[Mondata]
you never miss the water till the well runs dry

used for imply that people often fail to appreciate the value of something or someone until they are no longer available or accessible

[Mondata]
youth is wasted on the young

used to imply that young people often lack the perspective and experience to fully appreciate their youth, and that they recognize its value only when it has passed

a fiatalságot a fiatalokra pazarolják

a fiatalságot a fiatalokra pazarolják

Google Translate
[Mondata]
LanGeek
LanGeek alkalmazás letöltése