pattern

Zachowanie, Postawa i Podejście - Otwartość

Odkryj, jak angielskie przysłowia, takie jak „morze nie odmawia żadnej rzeki” i „trzcina, zanim wiatr żyje”, opisują otwartość w języku angielskim.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Behavior, Attitude, & ApproachViselkedés, Attitűd és Megközelítés
believe nothing of what you hear, and only half of what you see

used to warn against blindly accepting information as true, advising that one should be skeptical and verify before accepting it

Nie wierz w nic w to, co słyszysz, a tylko w połowę tego, co widzisz

Nie wierz w nic w to, co słyszysz, a tylko w połowę tego, co widzisz

Google Translate
[Zdanie]
let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance

used to emphasize the importance of being open-minded, receptive to new knowledge, and seeking guidance to enhance one's wisdom and understanding

niech mądrzy słuchają i pogłębiają swoją wiedzę, a roztropni niech otrzymają wskazówki

niech mądrzy słuchają i pogłębiają swoją wiedzę, a roztropni niech otrzymają wskazówki

Google Translate
[Zdanie]
a reed before the wind lives on

used to highlight the importance of being flexible and adaptable in difficult or changing circumstances, as it can help one to survive and thrive

trzcinę, zanim wiatr ożyje

trzcinę, zanim wiatr ożyje

Google Translate
[Zdanie]
a wise man changes his mind, a fool never

used to imply that a wise person is willing to admit their mistakes and change their opinion, while a foolish person is too stubborn or prideful to do so

mądry człowiek zmienia zdanie, głupiec nigdy

mądry człowiek zmienia zdanie, głupiec nigdy

Google Translate
[Zdanie]
the sea refuses no river

used to suggest that people should be open and accepting of others despite their differences

morze nie odmawia żadnej rzeki

morze nie odmawia żadnej rzeki

Google Translate
[Zdanie]
if all you have is a hammer, everything looks like a nail

used to convey If one's only tool is one narrow skill or way of thinking, one will tend to try to use that single approach for everything, even when it is not the most appropriate solution

jeśli masz tylko młotek, wszystko wygląda jak gwóźdź

jeśli masz tylko młotek, wszystko wygląda jak gwóźdź

Google Translate
[Zdanie]
you cannot teach an old dog new tricks

used to imply that older people are less adaptable to change and new ideas than younger people, as it is difficult or impossible to change someone's old behaviors or habits

nie da się nauczyć starego psa nowych sztuczek

nie da się nauczyć starego psa nowych sztuczek

Google Translate
[Zdanie]
a closed mind is like a closed book (, just a block of wood)

used to imply that when someone is not open to new ideas or experiences, they are limiting their own personal and intellectual growth

Zamknięty umysł jest jak zamknięta księga, po prostu klocek drewna

Zamknięty umysł jest jak zamknięta księga, po prostu klocek drewna

Google Translate
[Zdanie]
when a twig grows hard, it is difficult to twist (it)

used to imply that it is easier to influence and shape someone's character and behavior when they are young, as it is difficult to change once they become set in their ways

gdy gałązka stwardnieje, trudno ją przekręcić

gdy gałązka stwardnieje, trudno ją przekręcić

Google Translate
[Zdanie]
you cannot shift an old tree without it dying

used to highlight the challenges and risks associated with attempting to disrupt or change long-standing or deeply rooted aspects of a person or system

nie da się przesunąć starego drzewa bez jego śmierci

nie da się przesunąć starego drzewa bez jego śmierci

Google Translate
[Zdanie]
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek