pattern

Comportamiento, Actitud y Enfoque - Franqueza

Descubra cómo proverbios ingleses como "el mar no rechaza ningún río" y "una caña antes que el viento viva" describen la apertura en inglés.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Behavior, Attitude, & ApproachViselkedés, Attitűd és Megközelítés
believe nothing of what you hear, and only half of what you see

used to warn against blindly accepting information as true, advising that one should be skeptical and verify before accepting it

No creas nada de lo que oyes, y sólo la mitad de lo que ves.

No creas nada de lo que oyes, y sólo la mitad de lo que ves.

Google Translate
[Oración]
let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance

used to emphasize the importance of being open-minded, receptive to new knowledge, and seeking guidance to enhance one's wisdom and understanding

que los sabios escuchen y aumenten su conocimiento, y que los entendidos obtengan guía

que los sabios escuchen y aumenten su conocimiento, y que los entendidos obtengan guía

Google Translate
[Oración]
a reed before the wind lives on

used to highlight the importance of being flexible and adaptable in difficult or changing circumstances, as it can help one to survive and thrive

Una caña ante el viento sigue viva.

Una caña ante el viento sigue viva.

Google Translate
[Oración]
a wise man changes his mind, a fool never

used to imply that a wise person is willing to admit their mistakes and change their opinion, while a foolish person is too stubborn or prideful to do so

un hombre sabio cambia de opinión, un tonto nunca

un hombre sabio cambia de opinión, un tonto nunca

Google Translate
[Oración]
the sea refuses no river

used to suggest that people should be open and accepting of others despite their differences

El mar no rechaza ningún río

El mar no rechaza ningún río

Google Translate
[Oración]
if all you have is a hammer, everything looks like a nail

used to convey If one's only tool is one narrow skill or way of thinking, one will tend to try to use that single approach for everything, even when it is not the most appropriate solution

Si lo único que tienes es un martillo, todo parece un clavo.

Si lo único que tienes es un martillo, todo parece un clavo.

Google Translate
[Oración]
you cannot teach an old dog new tricks

used to imply that older people are less adaptable to change and new ideas than younger people, as it is difficult or impossible to change someone's old behaviors or habits

No puedes enseñarle nuevos trucos a un perro viejo.

No puedes enseñarle nuevos trucos a un perro viejo.

Google Translate
[Oración]
a closed mind is like a closed book (, just a block of wood)

used to imply that when someone is not open to new ideas or experiences, they are limiting their own personal and intellectual growth

Una mente cerrada es como un libro cerrado, sólo un bloque de madera.

Una mente cerrada es como un libro cerrado, sólo un bloque de madera.

Google Translate
[Oración]
when a twig grows hard, it is difficult to twist (it)

used to imply that it is easier to influence and shape someone's character and behavior when they are young, as it is difficult to change once they become set in their ways

cuando una ramita se endurece, es difícil torcerla

cuando una ramita se endurece, es difícil torcerla

Google Translate
[Oración]
you cannot shift an old tree without it dying

used to highlight the challenges and risks associated with attempting to disrupt or change long-standing or deeply rooted aspects of a person or system

No se puede mover un árbol viejo sin que muera.

No se puede mover un árbol viejo sin que muera.

Google Translate
[Oración]
LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek