Описание Людей - Вкус и воля
Исследуйте английские идиомы, связанные со вкусом и волей, включая "кроличью нору" и "труд любви".
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
to get or do what one wants despite the odds or other people's desires

добиться своего, настоять на своём
Моя сестра не остановится, пока не добьётся своего.
used for saying that someone strongly refuses to participate in or be associated with something, often due to strong dislike, embarrassment, or a sense of moral objection

ни за что не стал бы, ни в коем случае
Они бы ни за что не поддержали это решение.
a type of activity, subject, etc. that one is very good at or enjoys very much

то, в его вкусе
Путешествовать одному — это то, что мне по душе.
to be something that one is interested in

быть по душе, быть в его вкусе
Волонтёрство в приюте — это полностью ему по душе.
to tell someone that they are really about to enjoy something

его ждёт приятный сюрприз, будет здорово
Любителей кино на этих выходных ждёт приятный сюрприз.
used for saying that someone can do something whenever and however they want

как ему угодно, когда захочет
Ты можешь оставаться здесь сколько захочешь.
a task that is done only for the sake of one's pleasure and not for any rewards of any kind

дело по любви, дело для души
Он чинит старые велосипеды для души.
to observe someone or something with a great sense of pleasure or fulfillment

не налюбоваться, любоваться
Он не мог налюбоваться потрясающим видом на горы.
something that a person finds so interesting that they cannot let go of it

затягивающая тема, тема, от которой не оторваться
Генеалогия быстро стала для неё затягивающей темой.
to perform any activity in the way that one prefers, paying no attention to what others might say or think about one

делать что хочется, поступать по-своему
Здесь ты можешь делать что хочешь.
to do whatever makes one happy or satisfied, without caring about other's opinions

заниматься своим делом, идти своим путём
Она переехала в деревню, чтобы заниматься своим делом.
to turn something down because one believes that it is not satisfactory enough

воротить нос, пренебрежительно отвергать
Некоторые люди воротят нос от секонд-хенда.
to naturally be good at noticing, judging, or appreciating something, particularly a thing's value or a person's talents

хорошо разбираться, иметь хороший вкус
Редактор хорошо чувствует хорошие истории.
to alter one's facial expression in response to someone or something, often to convey emotions such as dislike, disgust, or mockery

строить рожи, корчить рожи
Чего ты мне рожи корчишь?
to fulfill one's need or desire for something

утолить желание, удовлетворить тягу
Иногда мне просто нужно утолить желание и купить новый гаджет.
used to say that someone is indifferent about having, eating, seeing, or doing something

ему всё равно, ни жарко ни холодно
Я думал, фильм ей понравится, но ей было всё равно.
(of an activity) too time consuming or requiring a lot of effort to be done or completed

слишком много возни, слишком хлопотно
Он хотел научиться играть на гитаре, но ежедневные занятия казались слишком хлопотными.
![to [have] an eye for {sth} to [have] an eye for {sth}](/assets/img/no-pic-260w.png)