Настойчивость - Начиная делать
Исследуйте английские идиомы, связанные с началом, на примерах таких как "сделать решительный шаг" и "взяться за дело".
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
to take a direct and determined approach to a difficult or unpleasant task

решительно взяться за проблему, взять быка за рога
Если мы сейчас решительно возьмёмся за проблему, проект, возможно, ещё удастся спасти.
(of a person) to be physically or mentally ready to get something done

быть полностью готовым, быть готовым действовать
Сначала я нервничал, но как только вышел на сцену, был готов.
to get ready for action by removing physical and mental obstacles

расчистить путь, убрать всё лишнее
Как только расчистим путь, сможем нормально сосредоточиться на новой стратегии.
to start doing something in the way that was planned

взяться за дело, запустить дело
Хватит ждать идеального момента — берись за дело.
to gain knowledge after experiencing something painful or disastrous

усвоить урок, сделать выводы
Компания усвоила урок и теперь делает резервные копии всех данных.
doing something that someone has planned to, often when they find the right time

сделать свой ход, перейти к действию
Все ждали, когда директор сделает свой ход.
to start working hard instead of hesitating and wondering around

взяться за дело как следует, перестать тянуть резину
У тебя есть навыки; тебе просто надо наконец взяться за дело.
to learn from a failure, mistake, or unpleasant situation instead of feeling bad about it

списать это на опыт, сделать из этого вывод
Вместо того чтобы винить себя, спиши это на опыт и попробуй снова.
to get ready to do hard work or tackle a serious challenge

засучить рукава, взяться за дело всерьёз
Волонтёры засучили рукава и начали убирать район.
to devote one's time and energy to doing or finishing something one was nervous about

решиться и взяться, отважиться на это
Он годами избегал этого сложного курса, а потом наконец решился.
to start with small steps before tackling difficult tasks or challenges

двигаться шаг за шагом, не забегать вперёд
Прежде чем работать с крупными клиентами, двигайся постепенно и изучи основы.
from the point at which something began

с нуля, с самого начала
Они спроектировали дом с нуля.
to enjoy an experience as much as one can, due to the lack of previous opportunity

наверстать упущенное, отыграться за упущенное
В детстве ей не разрешали танцевать, поэтому теперь она ходит на все занятия, чтобы наверстать упущенное.
a command given to the participants of a competition, particularly a race, to ready themselves

на старт, по местам
Гонка не может начаться, пока стартер не скажет: «На старт».
at the planning, preparing, or developing stage

в разработке, на стадии подготовки
У нас уже готовится решение этой проблемы.
to properly begin doing something that one was neglecting

наконец взяться за дело, перестать тянуть
Если команда сейчас наконец возьмётся за дело, мы ещё можем спасти проект.
to start to do an activity, often in a way that is encouraging to others

запустить процесс, сдвинуть дело с мёртвой точки
Давайте начнём с короткого круга представлений.
to start dealing with, understanding, or accepting something that is difficult

разобраться с чем-то трудным, принять и осмыслить
Она постепенно учится справляться с жизнью после аварии.