Книга Headway - Средний уровень - Повседневный английский (Раздел 12)
Здесь вы найдете словарь из раздела 12 Повседневного английского в учебнике Headway Intermediate, такие как "неважно", "время покажет", "пахать как лошадь" и т.д.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
to try one's best to do or achieve something

из кожи вон лезть, пахать как проклятый
Не лезь из кожи вон из-за этого; простой версии достаточно.
something that is a typical or normal part of a person's job

обычное дело, издержки профессии
Для хорошего журналиста гоняться за материалом всю ночь — обычное дело.
used to express one's complete agreement with someone's statement

и не говори, в точку
И не говори. Нам правда нужны были эти выходные.
used to mean that by passing time it will be proved if something is true, valid, or effective

время покажет, со временем станет ясно
Тренер считает молодого игрока особенным; время покажет.
used to describe someone or something that perfectly matches one's tastes, values, or preferences

в его вкусе, как раз по душе
Спокойная деревенская жизнь — как раз по их душе.
used to imply that making mistakes is a natural part of the learning process, and that one should not be discouraged by failure but instead use it as an opportunity for growth and improvement

Учитесь на опыте и на своих ошибках
Вы можете потерпеть неудачу несколько раз, но это нормально; живи и учись.
used to promote tolerance and acceptance of different lifestyles, opinions, or beliefs

Живи и не мешай другим
used to imply that diversity and individual differences among people are necessary for the world to function and thrive

подчеркните, что у людей разные характеры
used as a reminder that life is full of successes and failures, and it is important to be resilient and maintain a positive attitude in order to learn and grow from both

что-то выигрываешь, что-то теряешь
used to say that on any given day, there are opportunities to acquire new knowledge or gain new insights

каждый день ты узнаешь что-то новое
used to describe someone who continuously talks about what they are planning to do, but they never do or achieve much

Только слова, Только болтать, не действовать
Если ты всё время обещаешь, но не действуешь, ты просто болтаешь.
a situation that is an absolute disaster or is the worst thing that could possibly happen

полная катастрофа, худшее, что могло случиться
Для него проиграть финал было полной катастрофой.
to reach a point where it is unlikely or too difficult to make any progress

зайти в тупик, упереться в тупик
Я всё пытался исправить код, но в итоге зашёл в тупик.
used to suggest that intelligent or creative individuals often come up with similar ideas or solutions, especially when faced with a particular problem or challenge

у дураков мысли сходятся
to be practical, realistic, and down-to-earth in one's thinking or approach to life

быть разумным и практичным человеком
used to say that one is feeling relieved or grateful that a situation or fate is happening to someone else instead of oneself

когда одна вещь предпочтительнее другой
used to indicate that something is not worth worrying about or paying attention to

неважно, не беспокоиться
Она не ответила на мое сообщение—неважно, я все равно не ожидал ответа.
used to express jealousy, envy, or resentment towards someone who appears to be in a favorable or privileged situation

хорошо для некоторых, некоторым людям повезло больше, чем мне
used sarcastically to say that the situation is already quite bad or that the outcome is disappointing, despite the attempt to find a positive spin on it

могло быть и хуже
| Книга Headway - Средний уровень | |||
|---|---|---|---|
| Блок 1 | Повседневный Английский (Раздел 1) | Раздел 2 | Раздел 3 |
| Раздел 4 | Раздел 5 | Повседневный Английский (Блок 5) | Раздел 6 |
| Блок 7 | Раздел 8 | Блок 9 | Раздел 10 |
| Повседневный Английский (Раздел 10) | Раздел 11 | Блок 12 | Повседневный английский (Раздел 12) |
