বই Headway - মধ্যম - দৈনন্দিন ইংরেজি (ইউনিট 12)

এখানে আপনি হেডওয়ে ইন্টারমিডিয়েট কোর্সবুকের দৈনন্দিন ইংরেজি ইউনিট 12 থেকে শব্দভান্ডার পাবেন, যেমন "কিছু মনে করো না", "সময় বলবে", "কঠোর পরিশ্রম করা", ইত্যাদি।

review-disable

পর্যালোচনা

flashcard-disable

ফ্ল্যাশকার্ডসমূহ

spelling-disable

বানান

quiz-disable

কুইজ

শেখা শুরু করুন
বই Headway - মধ্যম
to [bust] a gut [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to try one's best to do or achieve something

Ex: She busted a gut trying to finish the project on time .
all in a day's work [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

something that is a typical or normal part of a person's job

Ex: After years of working in the ER , the doctor had seen it all , and to her , saving a life was just all in a day 's work .
you can say that again [বাক্য]
اجرا کردن

used to express one's complete agreement with someone's statement

Ex: You can say that again !
time will tell [বাক্য]
اجرا کردن

used to mean that by passing time it will be proved if something is true, valid, or effective

Ex: We are uncertain about the outcome , but time will tell whether our efforts will be successful .
after {one's} own heart [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

used to describe someone or something that perfectly matches one's tastes, values, or preferences

Ex: He ’s a man after my own heart ; he loves hiking as much as I do .
live and learn [আবেগসূচক অব্যয়]
اجرا کردن

বাঁচো এবং শেখো

Ex: I never realized how important it is to manage my time effectively until I missed an important deadline. Live and learn, I guess.

আমি কখনই বুঝতে পারিনি যে সময়কে কার্যকরভাবে পরিচালনা করা কতটা গুরুত্বপূর্ণ যতক্ষণ না আমি একটি গুরুত্বপূর্ণ সময়সীমা মিস করেছি। বাঁচো এবং শেখো, আমি অনুমান করি।

live and let live [বাক্য]
اجرا کردن

used to promote tolerance and acceptance of different lifestyles, opinions, or beliefs

Ex: We may not agree on everything in our relationship , but we have learned to live and let live , respecting each other 's individuality and autonomy .
اجرا کردن

used to imply that diversity and individual differences among people are necessary for the world to function and thrive

Ex: He ’s eccentric , but it takes all sorts to make a world .
اجرا کردن

used as a reminder that life is full of successes and failures, and it is important to be resilient and maintain a positive attitude in order to learn and grow from both

Ex: I didn't get the job, but you win some, you lose some.
اجرا کردن

used to say that on any given day, there are opportunities to acquire new knowledge or gain new insights

Ex: I did n’t know that , but you learn something new every day .
to [be] all talk (and no action|) [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

used to describe someone who continuously talks about what they are planning to do, but they never do or achieve much

Ex: He talks a big game about starting his own business , but so far , he 's all talk and no action .
the end of the world [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

a situation that is an absolute disaster or is the worst thing that could possibly happen

Ex: Failing one exam is not the end of the world .
اجرا کردن

to reach a point where it is unlikely or too difficult to make any progress

Ex: The company 's attempts to enter the competitive market faced a brick wall due to strong competition and market saturation .
great minds think alike [বাক্য]
اجرا کردن

used to suggest that intelligent or creative individuals often come up with similar ideas or solutions, especially when faced with a particular problem or challenge

Ex: When we presented our ideas to the boss , he was impressed that our solutions were so similar - I guess great minds think alike .
اجرا کردن

to be practical, realistic, and down-to-earth in one's thinking or approach to life

Ex: Do n’t worry about Kerry she ’s a smart girl who has her feet on the ground .
rather {sb} than me [বাক্য]
اجرا کردن

used to say that one is feeling relieved or grateful that a situation or fate is happening to someone else instead of oneself

Ex: I ’d rather him than me doing that difficult presentation .
never mind [আবেগসূচক অব্যয়]
اجرا کردن

কিছু মনে করো না

Ex: Never mind it 's all right now

কিছু মনে করো না—এখন সব ঠিক আছে

(it is|) alright for some [বাক্য]
اجرا کردن

used to express jealousy, envy, or resentment towards someone who appears to be in a favorable or privileged situation

Ex: ‘Their parents are buying them a house.’ ‘All right for some!’
it could have been worse [বাক্য]
اجرا کردن

used sarcastically to say that the situation is already quite bad or that the outcome is disappointing, despite the attempt to find a positive spin on it

Ex: I failed the exam it could have been worse , I could ’ve been kicked out of school altogether .