Книга Headway - Середній - Повсякденна англійська (Розділ 12)

Тут ви знайдете словник з Розділу 12 Повсякденної англійської в підручнику Headway Intermediate, такі як "не зважай", "час покаже", "працювати на знос" тощо.

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

spelling-disable

Правопис

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Книга Headway - Середній
to [bust] a gut [фраза]
اجرا کردن

to try one's best to do or achieve something

Ex: She busted a gut trying to finish the project on time .
اجرا کردن

something that is a typical or normal part of a person's job

Ex: After years of working in the ER , the doctor had seen it all , and to her , saving a life was just all in a day 's work .
you can say that again [речення]
اجرا کردن

used to express one's complete agreement with someone's statement

Ex: You can say that again !
time will tell [речення]
اجرا کردن

used to mean that by passing time it will be proved if something is true, valid, or effective

Ex: We are uncertain about the outcome , but time will tell whether our efforts will be successful .
اجرا کردن

used to describe someone or something that perfectly matches one's tastes, values, or preferences

Ex: He ’s a man after my own heart ; he loves hiking as much as I do .
live and learn [вигук]
اجرا کردن

Живи та вчись

Ex: I never realized how important it is to manage my time effectively until I missed an important deadline. Live and learn, I guess.

Я ніколи не усвідомлював, наскільки важливо ефективно керувати своїм часом, поки не пропустив важливий термін. Живи та вчись, гадаю.

live and let live [речення]
اجرا کردن

used to promote tolerance and acceptance of different lifestyles, opinions, or beliefs

Ex: We may not agree on everything in our relationship , but we have learned to live and let live , respecting each other 's individuality and autonomy .
اجرا کردن

used to imply that diversity and individual differences among people are necessary for the world to function and thrive

Ex: He ’s eccentric , but it takes all sorts to make a world .
اجرا کردن

used as a reminder that life is full of successes and failures, and it is important to be resilient and maintain a positive attitude in order to learn and grow from both

Ex: I didn't get the job, but you win some, you lose some.
اجرا کردن

used to say that on any given day, there are opportunities to acquire new knowledge or gain new insights

Ex: I did n’t know that , but you learn something new every day .
اجرا کردن

used to describe someone who continuously talks about what they are planning to do, but they never do or achieve much

Ex: He talks a big game about starting his own business , but so far , he 's all talk and no action .
اجرا کردن

a situation that is an absolute disaster or is the worst thing that could possibly happen

Ex: Failing one exam is not the end of the world .
اجرا کردن

to reach a point where it is unlikely or too difficult to make any progress

Ex: The company 's expansion plans hit a wall when economic downturns affected the availability of investment capital .
great minds think alike [речення]
اجرا کردن

used to suggest that intelligent or creative individuals often come up with similar ideas or solutions, especially when faced with a particular problem or challenge

Ex: When we presented our ideas to the boss , he was impressed that our solutions were so similar - I guess great minds think alike .
اجرا کردن

to be practical, realistic, and down-to-earth in one's thinking or approach to life

Ex: Do n’t worry about Kerry she ’s a smart girl who has her feet on the ground .
rather {sb} than me [речення]
اجرا کردن

used to say that one is feeling relieved or grateful that a situation or fate is happening to someone else instead of oneself

Ex: I ’d rather him than me doing that difficult presentation .
never mind [вигук]
اجرا کردن

Не зважай

Ex: Never mind it 's all right now

Не зважай—тепер все гаразд

اجرا کردن

used to express jealousy, envy, or resentment towards someone who appears to be in a favorable or privileged situation

Ex: ‘Their parents are buying them a house.’ ‘All right for some!’
اجرا کردن

used sarcastically to say that the situation is already quite bad or that the outcome is disappointing, despite the attempt to find a positive spin on it

Ex: I failed the exam it could have been worse , I could ’ve been kicked out of school altogether .