pattern

Богатство и Успех - Финансовые трудности

Погрузитесь в английские пословицы о финансовых трудностях, например, «бедняк платит дважды» и «нищий не может выбирать».

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Wealth & Success
a moneyless man goes fast through the market

used to imply that people who lack financial resources tend to focus on their basic needs and move quickly through life, driven by necessity rather than material desires

безденежный человек быстро ходит по рынку

безденежный человек быстро ходит по рынку

Google Translate
[Предложение]
beggars cannot be choosers

used to suggest that in a state of desperation, one must accept whatever is available, rather than being selective or demanding

дареному коню в зубы не заглядывают

дареному коню в зубы не заглядывают

[Предложение]
in times of prosperity, friends will be plenty; in times of adversity, not one in twenty

used to imply that people are attracted to success and wealth, but true friendship is revealed in times of hardship, emphasizing the importance of loyalty and support in friendships

[Предложение]
when poverty comes in (at) the door, love flies out (of) the window

used to suggest that financial difficulties or poverty can put a strain on a relationship, causing love and affection to diminish or disappear

когда бедность входит в дверь, любовь вылетает из окна

когда бедность входит в дверь, любовь вылетает из окна

Google Translate
[Предложение]
poverty is no sin

used to imply that being poor or lacking material wealth is not a moral failing or a source of shame, encouraging empathy and understanding toward those who are less fortunate

бедность не грех

бедность не грех

Google Translate
[Предложение]
a beggar can never be bankrupt

used to imply that someone who has nothing cannot experience financial ruin, as they have no material possessions or assets to lose, emphasizing the importance of simplicity and humility in life

нищий никогда не станет банкротом

нищий никогда не станет банкротом

Google Translate
[Предложение]
an empty purse frightens away friends

used to imply that people may be less inclined to associate with those who are poor or struggling

[Предложение]
the poor man pays twice

used to imply that a poor man often ends up spending more due to the need for cheaper, lower-quality items that require frequent replacement or repair

бедняк платит дважды

бедняк платит дважды

Google Translate
[Предложение]
poverty is no disgrace, but it is a great inconvenience

used to imply that while being poor is not a shameful condition, it can create significant challenges, hardships, and limitations in life

бедность не позор, но большое неудобство

бедность не позор, но большое неудобство

Google Translate
[Предложение]
poverty is not a crime

used to imply that being poor is not inherently a moral failing or a punishable offense, and individuals should not be treated as inferior or guilty due to their economic circumstances

бедность не преступление

бедность не преступление

Google Translate
[Предложение]
LanGeek
Скачать приложение LanGeek