pattern

Человеческие Отношения - Эмпатия и понимание

Изучите английские пословицы, описывающие сочувствие и понимание, в том числе «благотворительность начинается дома» и «знать все — значит все прощать».

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Human Relationships
charity begins at home

used to imply that one should focus on taking care of their own family and community first, before extending acts of kindness to others

благотворительность начинается дома

благотворительность начинается дома

Google Translate
[Предложение]
a gentle heart is tied with an easy thread

used to imply that kind and compassionate people can form effortless and meaningful connections with others, as they are more receptive to simple acts of kindness and affection

нежное сердце связано легкой нитью

нежное сердце связано легкой нитью

Google Translate
[Предложение]
do unto others as you would have them do unto you

used to emphasize that one should treat others in the same way that one would like to be treated themselves

[Предложение]
pity is akin to love

used to imply that there is a strong connection between the emotions of pity and love, as feeling sorry for someone can lead to empathy and affection towards them

жалость сродни любви

жалость сродни любви

Google Translate
[Предложение]
love covers a multitude of sins

used to imply that when one truly loves another, they are more likely to overlook or forgive their faults or mistakes, emphasizing the power of love to overcome shortcomings or flaws

[Предложение]
to he that is warm thinks all so

used to suggest that when someone is comfortable or satisfied, they may view things more positively and underestimate the difficulties faced by others

тот, кто теплый, так думает

тот, кто теплый, так думает

Google Translate
[глагол]
it takes one to know one

used to suggest that in order to truly understand someone, one must possess similar qualities, experiences, or characteristics themselves

Рыбак рыбака видит издалека

Рыбак рыбака видит издалека

Google Translate
[Предложение]
to know all is to forgive all

used to imply that if one understands the full context or circumstances behind someone's actions or behavior, they will be more likely to forgive them

знать все — значит все простить

знать все — значит все простить

Google Translate
[Предложение]
life is too short to make others' shorter

used to emphasize the importance of treating others with kindness and respect, and avoiding actions that cause harm or suffering, recognizing the finite and precious nature of life

жизнь слишком коротка, чтобы делать короче жизнь других

жизнь слишком коротка, чтобы делать короче жизнь других

Google Translate
[Предложение]
LanGeek
Скачать приложение LanGeek