Mối Quan Hệ Con Người - Đồng cảm và thấu hiểu
Khám phá những câu tục ngữ tiếng Anh mô tả sự đồng cảm và thấu hiểu, bao gồm cả “lòng từ thiện bắt đầu từ gia đình” và “biết tất cả là tha thứ cho tất cả”.
Xem lại
Thẻ ghi nhớ
Đố vui
used to imply that one should focus on taking care of their own family and community first, before extending acts of kindness to others
từ thiện bắt đầu ở nhà
used to imply that kind and compassionate people can form effortless and meaningful connections with others, as they are more receptive to simple acts of kindness and affection
một trái tim dịu dàng được buộc bằng một sợi dây dễ dàng
used to emphasize that one should treat others in the same way that one would like to be treated themselves
used to imply that there is a strong connection between the emotions of pity and love, as feeling sorry for someone can lead to empathy and affection towards them
sự thương hại cũng giống như tình yêu
used to imply that when one truly loves another, they are more likely to overlook or forgive their faults or mistakes, emphasizing the power of love to overcome shortcomings or flaws
used to suggest that when someone is comfortable or satisfied, they may view things more positively and underestimate the difficulties faced by others
anh ấy ấm áp nghĩ như vậy
used to suggest that in order to truly understand someone, one must possess similar qualities, experiences, or characteristics themselves
cần phải có một người để biết một người
used to imply that if one understands the full context or circumstances behind someone's actions or behavior, they will be more likely to forgive them
biết tất cả là tha thứ tất cả
used to emphasize the importance of treating others with kindness and respect, and avoiding actions that cause harm or suffering, recognizing the finite and precious nature of life
cuộc sống quá ngắn để làm cuộc sống của người khác ngắn hơn