Английские коллокации для "Общение и взаимодействие"

Изучите английские коллокации для описания общения и взаимодействия с примерами, такими как "отправить электронное письмо" и "играть роль хозяина".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Коллокации с Другими Глаголами
اجرا کردن

Называть кого-то оскорбительным именем

Ex: In a heated argument, people sometimes resort to calling each other names.
اجرا کردن

to engage in polite and friendly conversation, often involving customary greetings or small talk

Ex: At the beginning of the meeting , the participants exchanged pleasantries before delving into business matters .
اجرا کردن

to transmit a digital message via electronic mail to one or more recipients

Ex: He dropped me an email about the upcoming event.
to [raise] money [фраза]
اجرا کردن

to collect funds, often through various means such as fundraising, investments, donations, or other financial efforts

Ex: The startup company is trying to raise money from investors to expand its operations .
اجرا کردن

to organize and host a social event or celebration, typically involving friends, family, or acquaintances

Ex: We 're planning to throw a party for the holidays .
اجرا کردن

to make a kissing gesture with one's hand or lips and send it toward another person as a sign of affection

Ex: When the performer finished their act on stage, the audience cheered, and they blew kisses to show their appreciation.
اجرا کردن

to stimulate curiosity, fascination, or enthusiasm in a person for a particular topic, subject, or activity

Ex: Her presentation on marine life conservation aroused the students' interest in environmental issues.
اجرا کردن

to express a complaint, concern, or dissatisfaction about a particular issue, typically to an authority figure or in a formal setting

Ex: She felt it was important to air her grievance about the lack of accessibility for people with disabilities.
اجرا کردن

to expel air through the nostrils into a tissue or similar item to remove mucus or clear the nasal passages

Ex: He reached for a tissue to blow his nose after sneezing .
to [call] in sick [фраза]
اجرا کردن

to notify one's employer or supervisor that one is unwell and unable to work on a specific day

Ex: He woke up with a severe migraine and had to call in sick for the day .
اجرا کردن

to engage in a physical fight or confrontation

Ex: The street fight escalated as the participants began to exchange blows .
اجرا کردن

to respond to a missed or unanswered phone call by calling the person back

Ex: If you receive a voicemail, it's polite to return the call to acknowledge the message.
to [play] host [фраза]
اجرا کردن

to provide hospitality and make guests feel welcome

Ex: During the holidays , it 's common to play host for visiting relatives .
اجرا کردن

предложить тост

Ex: The host proposed a toast to thank everyone for attending the dinner party .
اجرا کردن

Говорить злонамеренные

Ex: Instead of speaking ill of your classmates , try to find common ground and build friendships .
اجرا کردن

to make a buzzing or vibrating sound by blowing air through a curled tongue between the lips, often as a sign of playful teasing

Ex: The teacher scolded the child for blowing a strawberry in class .
اجرا کردن

to claim that one does not possess information or awareness of a specific subject, event, or fact

Ex: He denied knowledge of the confidential company documents that were leaked .
to [part] company [фраза]
اجرا کردن

to separate or go in different directions after being together

Ex: Following the end of their relationship , the couple decided to part company amicably .
اجرا کردن

to change one's vehicle's position and smoothly join the flow of traffic in a different lane while driving

Ex: It's important to use your turn signal when you want to merge into a different lane.
اجرا کردن

to welcome and consider logical and rational arguments or viewpoints, often leading to a change in one's perspective or course of action

Ex: The team members eventually listened to reason and accepted the necessity of a new approach .
اجرا کردن

to respond to a name or label that has been given to someone or something

Ex: She does n't usually answer to the name of ' Mary , ' as she prefers to be called ' Liz . '
اجرا کردن

to actively search for employment or professional opportunities in a specific field or industry

Ex: She 's been actively seeking a career in graphic design for months .
اجرا کردن

Уметь понимать речь

Ex: He was so far away that she had to resort to reading his lips to grasp the message .
اجرا کردن

to initiate an official investigation, study, or examination into a specific matter or issue

Ex: Last year , the authorities launched an inquiry into the environmental impact of the construction project .
اجرا کردن

Осуществить трюк

Ex: The prankster decided to pull a stunt by placing a fake spider on his coworker 's desk .
اجرا کردن

to twist and rub one's hands together out of distress or worry

Ex: The prisoner wrung his hands in anticipation of his trial .
let me get this straight [Предложение]
اجرا کردن

used to ask for clarification or confirmation about a particular statement or situation, typically seeking to ensure that one has a clear and accurate understanding of what has been said or presented

Ex: ' So , we need to submit the report by Friday , right ? ' ' Let me get this straight , the deadline is Friday at 5 PM ? '
see you around [Предложение]
اجرا کردن

увидимся позже

Ex: I 'll be heading out , but I 'll see you around , I 'm sure .
اجرا کردن

to communicate one's emotions, opinions, or thoughts through spoken words

Ex: As the poet recited his verses , beautiful imagery fell from his lips like a cascade of emotions .
اجرا کردن

to increase knowledge or understanding about a particular issue, cause, or topic

Ex: Social media platforms have become powerful tools for raising awareness about social justice issues .
اجرا کردن

to bring up a topic or issue for discussion or consideration

Ex: The report raises a question about the accuracy of the financial statements .
to [shake] hands [фраза]
اجرا کردن

пожать руки

Ex: He reached out to shake hands with the new colleague at the office .