pattern

Slovní zásoba úrovně B1 - Pracovní život

V této lekci se zkoumají slova o pracovním životě, včetně zaměstnání, kariéry a pracovišť.

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
El vocabulario de nivel B1
el currículum
el currículum
[Podstatné jméno]

documento que describe la formación, experiencia y habilidades de una persona para un trabajo

životopis,  CV

životopis, CV

Ex: El currículum ayuda a los empleadores a conocer tus habilidades .

Životopis pomáhá zaměstnavatelům poznat vaše dovednosti.

la solicitud de empleo
la solicitud de empleo
[Podstatné jméno]

documento en el que una persona solicita un puesto de trabajo

žádost o zaměstnání, přihláška do práce

žádost o zaměstnání, přihláška do práce

Ex: Voy a entregar mi solicitud de empleo en persona.

Chci osobně odevzdat svou žádost o zaměstnání.

el puesto
el puesto
[Podstatné jméno]

lugar o posición que ocupa alguien o algo en un empresa o organización

pozice

pozice

Ex: Muchos aspirantes solicitaron el puesto disponible .
la habilidad
la habilidad
[Podstatné jméno]

capacidad para hacer algo bien, especialmente con destreza o facilidad

dovednost, schopnost

dovednost, schopnost

Ex: El curso busca mejorar tus habilidades profesionales .

Kurz si klade za cíl zlepšit vaše profesionální dovednosti.

el salario
el salario
[Podstatné jméno]

dinero que una persona recibe por su trabajo

plat

plat

Ex: Su salario es suficiente para vivir cómodamente .

Jeho plat stačí na pohodlný život.

la presentación
la presentación
[Podstatné jméno]

acto de mostrar, exponer o introducir algo o a alguien ante un público

prezentace

prezentace

Ex: Durante la presentación, todos hicieron preguntas .

Prezentace

la tarea
la tarea
[Podstatné jméno]

trabajo o actividad específica que se debe realizar

úkol, práce

úkol, práce

Ex: La tarea fue complicada , pero la completé .

Úkol byl složitý, ale dokončil jsem ho.

contratar
contratar
[sloveso]

hacer un acuerdo para que alguien trabaje en una empresa o para un servicio

zaměstnat, najmout

zaměstnat, najmout

Ex: La compañía decidió contratar más gente .

Společnost se rozhodla najmout více lidí.

despedir
despedir
[sloveso]

terminar la relación laboral con un empleado

propustit, ukončit pracovní poměr

propustit, ukončit pracovní poměr

Ex: No me gusta despedir a nadie , pero a veces es necesario .

Nemám rád propouštět nikoho, ale někdy je to nutné.

renunciar
renunciar
[sloveso]

dejar voluntariamente un cargo o responsabilidad

rezignovat, odstoupit

rezignovat, odstoupit

Ex: El CEO renunció tras los problemas financieros de la empresa .

Generální ředitel rezignoval po finančních problémech společnosti.

dimitir
dimitir
[sloveso]

renunciar a un cargo, puesto o responsabilidad, especialmente en política o trabajo

rezignovat, odstoupit z funkce

rezignovat, odstoupit z funkce

Ex: La presidenta dimitió por motivos personales .

Prezidentka rezignovala z osobních důvodů.

ascender
ascender
[sloveso]

recibir un aumento de rango o puesto en una organización laboral o militar

být povýšen

být povýšen

Ex: El maestro ascendió a director de la escuela .

Učitel byl povýšen na ředitele školy.

entrevistar
entrevistar
[sloveso]

hacer preguntas a una persona para obtener información o conocer su opinión

interviewovat

interviewovat

Ex: Entrevistamos a expertos para conocer sus opiniones sobre el tema .

Rozhovorovali jsme s odborníky, abychom poznali jejich názory na toto téma.

colaborar
colaborar
[sloveso]

trabajar junto con otros para un fin común

spolupracovat

spolupracovat

Ex: ¿ Quieres colaborar conmigo en este proyecto ?

Chceš spolupracovat se mnou na tomto projektu?

el delegar
el delegar
[Podstatné jméno]

encargar a otra persona una responsabilidad o tarea que te corresponde

delegát, zástupce

delegát, zástupce

Ex: Prefiero delegar esta tarea a alguien con más experiencia.

Raději deleguji tento úkol někomu s většími zkušenostmi.

el informe
el informe
[Podstatné jméno]

documento que presenta información sobre un tema, actividad o situación

zpráva, hospodářská zpráva

zpráva, hospodářská zpráva

Ex: El informe debe ser claro y conciso .

Zpráva musí být jasná a stručná.

la promoción
la promoción
[Podstatné jméno]

acción de dar a conocer un producto o servicio para atraer clientes

reklama, oznámení

reklama, oznámení

Ex: La tienda prepara promociones cada fin de semana .

Obchod připravuje akce každý víkend.

la agenda
la agenda
[Podstatné jméno]

lista de temas o puntos que se van a tratar en una reunión o actividad

pořad jednání

pořad jednání

Ex: Sigamos la agenda para no perder tiempo .

Držme se pořadu jednání, abychom neztráceli čas.

el plazo
el plazo
[Podstatné jméno]

período de tiempo determinado para cumplir una obligación o realizar una acción

lhůta, termín

lhůta, termín

Ex: Necesitamos organizar el trabajo para respetar todos los plazos.

Musíme zorganizovat práci, abychom dodrželi všechny termíny.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek