lieu où la justice est rendue et où les affaires légales sont jugées

суд, трибунал
Он работает судьёй в местном суде.
magistrat chargé de rendre la justice au tribunal

судья, магистрат
Судья распорядился об условном освобождении подсудимого.
réunion officielle dans un tribunal où on entend les parties

заседание, слушание
Все свидетели должны присутствовать на судебном заседании.
discours d'un avocat devant le tribunal pour défendre son client
institution où sont jugées les affaires civiles, pénales ou administratives

суд, судебное учреждение
Суд объявил мужчину невиновным.
personne qui défend quelqu'un en justice

адвокат, юрист
Они наняли адвоката, специализирующегося на международном праве.
action de prendre ce qui appartient à quelqu'un sans permission

кража, воровство
Кража драгоценностей произошла средь бела дня.
ensemble des personnes formant une communauté avec des règles, des lois et des interactions sociales

общество, сообщество
Насилие в обществе беспокоит граждан.
demander officiellement à quelqu'un de se présenter

вызывать, созывать
Все граждане были вызваны для голосования.
qui est conforme à la loi

легальный, законный
Владение этим документом является полностью законным.
qui n'est pas conforme à la loi

незаконный, противозаконный
Контрабанда — это незаконная практика.
conforme à la loi ou à l'équité

законный, справедливый
Контракт должен быть справедливым и соблюдаться.
qui manque d'équité ou de justice

несправедливый
Несправедливо, что у некоторых людей больше преимуществ, чем у других.
empêcher quelque chose par autorité ou loi

запрещать, воспрещать
Они запретили демонстрацию по соображениям безопасности.
acte très grave interdit par la loi

преступление, злодеяние
Все преступления должны быть наказаны.
règle officielle établie par un gouvernement ou une autorité

закон, норма
Правительство проголосовало за новый закон.
