Goethe-Zertifikat B1 - Körper und Beschwerden
Réviser
Flashcards
formes
Orthographe
Quiz
Luft, die man beim Atmen ein- oder ausströmt

souffle, haleine
Le souffle froid était visible dans l'air.
Luft durch Mund oder Nase ein- und auslassen

respirer
Le bébé respire doucement dans son sommeil.
Flüssigkeit im Körper, die Leben gibt

sang, hémoglobine
Le sang s'écoule de la plaie.
Wenn Blut aus dem Körper kommt

saigner, perdre du sang
Elle l'aide parce qu'il saigne.
Eine leichte Krankheit mit Husten, Schnupfen und Halsschmerzen

rhume, refroidissement
En hiver, on attrape rapidement un rhume.
Krank werden durch Kälte, oft mit Husten oder Schnupfen

s'enrhumer, attraper un rhume
Il s'est enrhumé pendant les vacances.
Ein Geräusch beim plötzlichen Ausatmen durch den Hals

toux, quinte de toux
Contre la toux, je prends des médicaments.
Viel Nasenschleim, der aus der Nase läuft

rhume, nez qui coule
Il utilise un mouchoir en cas de rhume.
Wenn Bakterien oder Viren in den Körper eindringen und krank machen

infection, contagion
Après l'opération, elle a attrapé une infection.
Hell oder wenig Farbe im Gesicht oder an einem Gegenstand, oft wegen Krankheit, Angst oder Lichtmangel

pâle, blafard
Son teint est souvent pâle en hiver.
Nicht hören könnend

sourd, sourde
À l'école, il existe des programmes spéciaux pour les élèves sourds.
Ohne Sehvermögen sein

aveugle
Les personnes aveugles utilisent souvent une canne blanche.
Mit einer körperlichen oder geistigen Beeinträchtigung leben

handicapé, en situation de handicap
Le bâtiment est accessible aux personnes handicapées.
Etwas körperlich oder emotional fühlen oder wahrnehmen

ressentir, éprouver
Ressens-tu aussi la tension dans la pièce ?
Etwas mit einem spitzen Gegenstand oder einem Insekt schmerzhaft in die Haut drücken

piquer
Le cactus peut piquer.
Etwas zerbricht in zwei oder mehr Teile durch Druck oder Kraft

casser, rompre
La fenêtre s'est cassée hier soir.
Eine Stelle am Körper, an der die Haut verletzt ist

blessure, plaie
L'infirmière a pansé la blessure.
Etwas durch Feuer zerstören oder durch Hitze beschädigen

brûler, incinérer
Il brûla la lettre dans le four.
Ein negativer Effekt oder Verlust, der durch ein Ereignis, eine Handlung oder Vernachlässigung entsteht

dommage, préjudice
L'accident de voiture a causé de grands dégâts au véhicule.
Jemandem oder etwas einen Nachteil, Verlust oder eine Beeinträchtigung zufügen

nuire, endommager
Le plastique nuire à l'environnement.
Der Zustand, in dem sich der Körper und Geist zur Ruhe legen

sommeil, repos
Le sommeil aide le corps à se rétablir.
Körpergewicht verlieren

perdre du poids, maigrir
J'essaie de perdre du poids de manière saine.
Eine spezielle Ernährung, meist zum Abnehmen oder aus gesundheitlichen Gründen

régime, diète
Après le régime, elle se sentait en meilleure santé.
Ein Zustand, in dem eine Frau ein Baby im Bauch trägt

grossesse, état de grossesse
La grossesse peut causer divers symptômes.
Eine Person, die gestorben ist

morte, défunte
Les noms des morts ont été publiés.
Zum Tod führend

mortel, létal
Le poison est déjà mortel à petites doses.