pattern

Goethe-Zertifikat B1 - Körper und Beschwerden

Réviser

Flashcards

formes

Orthographe

Quiz

Commencer à apprendre
Goethe-Zertifikat B1
der Atem

Luft, die man beim Atmen ein- oder ausströmt

souffle,  haleine

souffle, haleine

Ex: Der kalte Atem war in der Luft sichtbar.

Le souffle froid était visible dans l'air.

atmen
atmen
[verbe]

Luft durch Mund oder Nase ein- und auslassen

respirer

respirer

Ex: Das Baby atmet leise im Schlaf .

Le bébé respire doucement dans son sommeil.

das Blut

Flüssigkeit im Körper, die Leben gibt

sang, hémoglobine

sang, hémoglobine

Ex: Das Blut fließt aus der Wunde.

Le sang s'écoule de la plaie.

bluten
bluten
[verbe]

Wenn Blut aus dem Körper kommt

saigner, perdre du sang

saigner, perdre du sang

Ex: Sie hilft ihm , weil er blutet.

Elle l'aide parce qu'il saigne.

die Erkältung

Eine leichte Krankheit mit Husten, Schnupfen und Halsschmerzen

rhume, refroidissement

rhume, refroidissement

Ex: Im Winter bekommt man schnell eine Erkältung.

En hiver, on attrape rapidement un rhume.

erkälten
erkälten
[verbe]

Krank werden durch Kälte, oft mit Husten oder Schnupfen

s'enrhumer, attraper un rhume

s'enrhumer, attraper un rhume

Ex: Er hat sich im Urlaub erkältet.

Il s'est enrhumé pendant les vacances.

der Husten

Ein Geräusch beim plötzlichen Ausatmen durch den Hals

toux, quinte de toux

toux, quinte de toux

Ex: Gegen den Husten nehme ich Medizin.

Contre la toux, je prends des médicaments.

der Schnupfen

Viel Nasenschleim, der aus der Nase läuft

rhume, nez qui coule

rhume, nez qui coule

Ex: Er benutzt ein Taschentuch bei Schnupfen.

Il utilise un mouchoir en cas de rhume.

die Infektion

Wenn Bakterien oder Viren in den Körper eindringen und krank machen

infection, contagion

infection, contagion

Ex: Nach der Operation bekam sie eine Infektion.

Après l'opération, elle a attrapé une infection.

blass
blass
[Adjectif]

Hell oder wenig Farbe im Gesicht oder an einem Gegenstand, oft wegen Krankheit, Angst oder Lichtmangel

pâle, blafard

pâle, blafard

Ex: Ihr Teint ist im Winter oft blass.

Son teint est souvent pâle en hiver.

taub
taub
[Adjectif]

Nicht hören könnend

sourd, sourde

sourd, sourde

Ex: In der Schule gibt es spezielle Programme für taube Schüler .

À l'école, il existe des programmes spéciaux pour les élèves sourds.

blind
blind
[Adjectif]

Ohne Sehvermögen sein

aveugle

aveugle

Ex: BlindeMenschen benutzen oft einen weißen Stock.

Les personnes aveugles utilisent souvent une canne blanche.

behindert
behindert
[Adjectif]

Mit einer körperlichen oder geistigen Beeinträchtigung leben

handicapé, en situation de handicap

handicapé, en situation de handicap

Ex: Das Gebäude ist für behinderte Menschen zugänglich .

Le bâtiment est accessible aux personnes handicapées.

spüren
spüren
[verbe]

Etwas körperlich oder emotional fühlen oder wahrnehmen

ressentir, éprouver

ressentir, éprouver

Ex: Spürst du auch die Spannung im Raum?

Ressens-tu aussi la tension dans la pièce ?

stechen
stechen
[verbe]

Etwas mit einem spitzen Gegenstand oder einem Insekt schmerzhaft in die Haut drücken

piquer

piquer

Ex: Der Kaktus kann stechen.

Le cactus peut piquer.

brechen
brechen
[verbe]

Etwas zerbricht in zwei oder mehr Teile durch Druck oder Kraft

casser, rompre

casser, rompre

Ex: Das Fenster ist gestern Nacht gebrochen.

La fenêtre s'est cassée hier soir.

die Wunde

Eine Stelle am Körper, an der die Haut verletzt ist

blessure, plaie

blessure, plaie

Ex: Die Krankenschwester hat die Wunde verbunden.

L'infirmière a pansé la blessure.

verbrennen
verbrennen
[verbe]

Etwas durch Feuer zerstören oder durch Hitze beschädigen

brûler, incinérer

brûler, incinérer

Ex: Er verbrannte den Brief im Ofen .

Il brûla la lettre dans le four.

der Schaden

Ein negativer Effekt oder Verlust, der durch ein Ereignis, eine Handlung oder Vernachlässigung entsteht

dommage, préjudice

dommage, préjudice

Ex: Der Autounfall verursachte großen Schaden am Fahrzeug.

L'accident de voiture a causé de grands dégâts au véhicule.

schaden
schaden
[verbe]

Jemandem oder etwas einen Nachteil, Verlust oder eine Beeinträchtigung zufügen

nuire,  endommager

nuire, endommager

Ex: Plastik schadet der Umwelt .

Le plastique nuire à l'environnement.

der Schlaf

Der Zustand, in dem sich der Körper und Geist zur Ruhe legen

sommeil, repos

sommeil, repos

Ex: Der Schlaf hilft dem Körper sich zu erholen.

Le sommeil aide le corps à se rétablir.

abnehmen
abnehmen
[verbe]

Körpergewicht verlieren

perdre du poids, maigrir

perdre du poids, maigrir

Ex: Ich versuche, gesund abzunehmen.

J'essaie de perdre du poids de manière saine.

die Diät

Eine spezielle Ernährung, meist zum Abnehmen oder aus gesundheitlichen Gründen

régime, diète

régime, diète

Ex: Nach der Diät fühlte sie sich gesünder.

Après le régime, elle se sentait en meilleure santé.

die Schwangerschaft

Ein Zustand, in dem eine Frau ein Baby im Bauch trägt

grossesse, état de grossesse

grossesse, état de grossesse

Ex: Die Schwangerschaft kann verschiedene Symptome verursachen.

La grossesse peut causer divers symptômes.

der Tote

Eine Person, die gestorben ist

morte, défunte

morte, défunte

Ex: Die Namen der Toten wurden veröffentlicht .

Les noms des morts ont été publiés.

tödlich
tödlich
[Adjectif]

Zum Tod führend

mortel, létal

mortel, létal

Ex: Das Gift wirkt in kleinen Dosen bereits tödlich.

Le poison est déjà mortel à petites doses.

LanGeek
Télécharger l'application LanGeek