pattern

Földrajzi és kulturális angol - South African English

Here you will find slang from South African English, highlighting regional expressions, accents, and cultural terms used across South Africa.

review-disable

Áttekintés

flashcard-disable

Villámkártyák

spelling-disable

Betűzés

quiz-disable

Kvíz

Indítsa el a tanulást
Geographical & Cultural English
dop
[Főnév]

(South African) a drink, especially alcoholic

Ex: I'll have a dop of whiskey, thanks.
boet
[Főnév]

(South African) a close friend or brother

Ex: Thanks for the advice, boet.
gatvol
[melléknév]

(South African) completely fed up or very upset

Ex: He was gatvol after the long day at work.
sarmie
[Főnév]

(South African) a sandwich

Ex: I'll grab a sarmie from the fridge.
babalaas
[Főnév]

(South African) a severe hangover

Ex: That babalaas made it hard to focus at work.
bakgat
[melléknév]

(South African) great, excellent, or very good

Ex: The food at that restaurant was bakgat.
blesser
[Főnév]

(South African) a wealthy man who supports a younger female companion, often in exchange for favors

Ex: People often talk about the lifestyle of a blesser and his companion.
to chow
[ige]

(South African) to eat

Ex: She chowed her lunch before heading out.
dankie
[Felkiáltás]

(South African) used to say thank someone

Ex: I shouted dankie to my friend across the street.

(South African) to beat up or thrash someone

Ex: He was donnered in the fight outside the bar.
entjie
[Főnév]

(South African) a cigarette

Ex: They smoked a few entjies at the party.
gwaai
[Főnév]

(South African) a cigarette

Ex: I need to grab a gwaai before the meeting.
haibo
[Felkiáltás]

(South African) an expression of surprise, shock, or disbelief

Ex: Haibo, I didn't expect that from him!
ja
[Felkiáltás]

(South African) used to affirm or agree

Ex: Ja, we can meet tomorrow.
jol
[Főnév]

(South African) a party or social gathering

Ex: He left the jol early because he was tired.
to klap
[ige]

(South African) to strike, hit, or smack someone or something

Ex: They klapped the dog gently to get its attention.
kwaai
[melléknév]

(South African) great, fantastic, cool, or excellent

Ex: What a kwaai view from up here!
heita
[Felkiáltás]

(South African) a casual greeting

Ex: Heita, what's up?
laaitie
[Főnév]

(South African) a young person or youth, especially a boy

Ex: I used to be a mischievous laaitie myself.
laanie
[Főnév]

(South African) a smart, well-off, or stylish person

Ex: The laanies were chatting at the café.
maat
[Főnév]

(South African) a friend, buddy, or companion

Ex: Come on, maat, let's go grab a drink.
mampara
[Főnév]

(South African) someone who behaves in a foolish or ridiculous way

Ex: She called him a mampara after he dropped the cake.
pap
[melléknév]

(South African) weak or lacking substance

Ex: The lecture felt pap, I couldn't stay focused.
sif
[melléknév]

(South African) foul, disgusting, or unpleasant

Ex: That movie was sif, I did n't enjoy it at all .
skollie
[Főnév]

(South African) someone who engages in minor criminal or antisocial behavior

Ex: Don't hang out with skollies, they'll get you into trouble.
skyf
[Főnév]

(South African) a cigarette

Ex: She had a few skyfs during the break.

(South African) to like someone or something

Ex: They smaked each other at first sight.
stukkie
[Főnév]

(South African) a girlfriend or female romantic partner

Ex: His stukkie came along to the party.
zak
[Főnév]

(South African) money

Ex: He pulled out some zak to buy lunch.
tackie
[Főnév]

(South African) a casual or sports shoe

Ex: I couldn't find my tackies, so I had to wear sandals.
Földrajzi és kulturális angol
LanGeek
LanGeek alkalmazás letöltése