used to suggest that it is more effective to wait and plan carefully before seeking revenge, rather than acting impulsively or emotionally
復讐は冷やして食べるのが一番美味しい料理
used to imply that seeking revenge or retribution for a wrongdoing only leads to a never-ending cycle of retaliation and violence, ultimately causing harm to everyone involved
目には目を全世界を盲目にする
used to caution against violent or vengeful actions, as it suggests that such actions can lead to a cycle of violence and revenge that is difficult to break
血には血があるだろう
used to imply that the most effective way to retaliate against someone who has wronged one is to let go of the anger and move on with one's life, rather than seeking revenge or holding a grudge
間違いを忘れることが最高の復讐だ
used to imply that it is not justifiable to respond to a bad act with another bad act, and that two wrongs do not make a right
used to imply that responding to a wrong or injustice with another wrong or injustice does not make the situation better or right
used to imply that in response to being wronged, one should seek justice or revenge in a calm and calculated manner, rather than reacting with anger or frustration
怒らないで、仕返ししてください
used to suggest that it is acceptable to retaliate against someone who has wronged you in the same manner
逆転はフェアプレーだ
used to imply that there is a sense of satisfaction or pleasure in getting even with someone who has wronged one
復習は甘美だ