pattern

Życie Codzienne - Głód i apetyt

Odkryj, jak angielskie przysłowia, takie jak „głodny brzuch nie ma uszu” i „głód nie ma nic do winy w kuchni”, opisują głód i apetyt w języku angielskim.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Daily Life
hunger is the best sauce

used to imply that hunger can enhance the flavor of food, making it more enjoyable and satisfying

[Zdanie]
hunger drives the wolf out of the wood

used to imply that necessity can be a powerful motivator, driving individuals to take action they might not otherwise consider

[Zdanie]
a hungry belly has no ears

used to imply that when a person is hungry or in need, they are less likely to listen to reason or advice

[Zdanie]
a growing youth has a wolf in his belly

used to imply that young people have a strong appetite and need plenty of food and nutrition to support their physical and mental growth and development

dorastający młodzieniec ma wilka w brzuchu

dorastający młodzieniec ma wilka w brzuchu

Google Translate
[Zdanie]
a hungry man is an angry man

used to imply that hunger can affect a person's mood or behavior and that being hungry for an extended period can lead to frustration and anger

głodny człowiek to zły człowiek

głodny człowiek to zły człowiek

Google Translate
[Zdanie]
an army marches on its stomach

used to highlight the essential role of sufficient food and nourishment in enabling soldiers or workers to perform effectively and achieve success

armia maszeruje na brzuchu

armia maszeruje na brzuchu

Google Translate
[Zdanie]
hunger finds no fault with cookery

used to imply that when a person is very hungry, they will eat whatever food is available, regardless of its quality or taste

[Zdanie]
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek