Навыки Слов SAT 2 - урок 38

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Навыки Слов SAT 2
bole [существительное]
اجرا کردن

ствол

Ex: Woodpeckers left telltale drill marks all over the barky surface of the decaying bole .

Дятлы оставили характерные следы сверления по всей корявой поверхности разлагающегося ствола.

bolero [существительное]
اجرا کردن

болеро

Ex: He wanted to surprise her with his new skills , so he signed up for bolero lessons to master the dance 's techniques .

Он хотел удивить её своими новыми навыками, поэтому записался на уроки болеро, чтобы освоить технику этого танца.

boll [существительное]
اجرا کردن

семенная коробочка

Ex: Flax seeds are contained within protective bolls that dry and split open , allowing the delicate fibers to be removed .

Семена льна содержатся в защитных коробочках, которые высыхают и раскрываются, позволяя удалять нежные волокна.

to bolster [глагол]
اجرا کردن

укрепить

Ex: Recent scientific findings have bolstered the theory that climate change poses severe risks .

Недавние научные открытия укрепили теорию о том, что изменение климата представляет собой серьезные риски.

to levy [глагол]
اجرا کردن

собирать

Ex: The HOA levied $ 50 fines on homeowners who did n't shovel their sidewalks during the snowstorm .

Ассоциация домовладельцев взыскала штрафы в размере 50 долларов с домовладельцев, которые не убрали снег с тротуаров во время снежной бури.

levity [существительное]
اجرا کردن

легкомыслие

Ex: Despite the gloomy subject matter , the documentary employed a levity of storytelling to keep the audience engaged .

Несмотря на мрачную тематику, документальный фильм использовал легкость повествования, чтобы удержать внимание зрителей.

to levitate [глагол]
اجرا کردن

подниматься в воздух

Ex: In some religious ceremonies , participants report sensations of their bodies levitating above the ground .

В некоторых религиозных церемониях участники сообщают об ощущениях, что их тела левитируют над землей.

leviathan [существительное]
اجرا کردن

громадный

Ex: With annual revenues over $ 500 billion , no other oil company approaches the petroleum industry leviathan that Saudi Aramco has become .

С годовым доходом более 500 миллиардов долларов, ни одна другая нефтяная компания не приближается к левиафану нефтяной промышленности, которым стала Saudi Aramco.

doleful [прилагательное]
اجرا کردن

скорбный

Ex: The doleful wailing of the woman could be heard throughout the neighborhood as she mourned the loss of her child .

Горестные рыдания женщины были слышны по всему району, когда она оплакивала потерю своего ребенка.

grantor [существительное]
اجرا کردن

даритель

Ex: As the grantor of the endowment , the foundation will oversee distributions that benefit medical research programs in perpetuity .

Как даритель пожертвования, фонд будет контролировать распределения, которые приносят пользу программам медицинских исследований на вечные времена.

grantee [существительное]
اجرا کردن

получатель гранта

Ex: As part of our grantee agreement with the state , we must submit quarterly reports on how we are spending the grant money .

В рамках нашего соглашения о получателе гранта с государством мы должны представлять квартальные отчеты о том, как мы тратим деньги гранта.

to mistrust [глагол]
اجرا کردن

не доверять

Ex: After being lied to repeatedly , she mistrusted anything he said .

После того как ей неоднократно лгали, она не доверяла всему, что он говорил.

to misrepresent [глагол]
اجرا کردن

представить в ложном свете

Ex: Her nervousness may have caused Suzy to misrepresent how much experience she actually had .

Её нервозность могла заставить Сьюзи неправильно представить свой реальный опыт.

misrepresentation [существительное]
اجرا کردن

искажение

Ex: Due to faulty memory reconstruction over time , the witness 's testimony contained some misrepresentations of peripheral details .

Из-за ошибочного восстановления памяти со временем, показания свидетеля содержали некоторые искажения второстепенных деталей.

to misplace [глагол]
اجرا کردن

заложить

Ex: Make sure not to misplace any tools when finishing up so we have everything for the next job .

Убедитесь, что не потеряли ни одного инструмента, когда заканчиваете, чтобы у нас было все для следующей работы.

misrule [существительное]
اجرا کردن

плохое управление

Ex: Allegations of policy mismanagement and misrule threatened the party 's control .

Обвинения в неправильном управлении политикой и плохом правлении угрожали контролю партии.

to misuse [глагол]
اجرا کردن

злоупотреблять

Ex: The tool was misused by the apprentice who did n't understand its proper function .

Инструмент был неправильно использован учеником, который не понимал его правильной функции.

to mismanage [глагол]
اجرا کردن

плохо управлять

Ex: Officials are mismanaging recovery funds allocated for disaster relief .

Чиновники плохо управляют средствами восстановления, выделенными для ликвидации последствий стихийных бедствий.