Книга Total English - Продвинутый - Блок 10 - Ссылка

Здесь вы найдете словарь из Раздела 10 - Ссылка в учебнике Total English Advanced, такие как "возмущенный", "обанкротиться", "в двух умах" и т.д.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Total English - Продвинутый
to set off [глагол]
اجرا کردن

отправляться в путь

Ex: We 'll set off on our cross-country journey early in the morning to avoid traffic .

Мы отправимся в наше путешествие по стране рано утром, чтобы избежать пробок.

to come back [глагол]
اجرا کردن

Вернуться

Ex: I will come back home after I finish my work at the office .

Я вернусь домой после того, как закончу свою работу в офисе.

to carry on [глагол]
اجرا کردن

участвовать

Ex: After a short break , they carried on with the meeting .

После короткого перерыва они продолжили встречу.

to lounge around [глагол]
اجرا کردن

бездельничать

Ex: On weekends , I love to lounge around in my pajamas and watch movies all day .

По выходным я люблю бездельничать в пижаме и смотреть фильмы весь день.

to slow down [глагол]
اجرا کردن

замедлиться

Ex: In heavy traffic , it 's common for vehicles to slow down and create congestion .

В условиях интенсивного движения обычным явлением является то, что транспортные средства замедляются и создают пробки.

اجرا کردن

озадаченный и сбитый с толку

Ex: She is at her wit 's end trying to figure out how to fix the broken computer .
in two minds [фраза]
اجرا کردن

in a state of uncertainty in which it is difficult for one to choose between two courses of action

Ex: She was in two minds about whether to pursue a higher-paying job or stay in her current position , considering both financial stability and job satisfaction .
wound up [прилагательное]
اجرا کردن

напряжённый

Ex: She was so wound up before the presentation that she could n’t eat breakfast .

Она была так напряжена перед презентацией, что не могла позавтракать.

tendency [существительное]
اجرا کردن

склонность

Ex: She has a tendency to overthink even the smallest decisions .
اجرا کردن

инстинктивное чувство

Ex: I had a gut feeling that the job interview was going well , and I was right .
hunch [существительное]
اجرا کردن

предчувствие

Ex: I had a hunch that it was going to rain , so I brought an umbrella just in case .

У меня было предчувствие, что пойдет дождь, поэтому я взял зонтик на всякий случай.

intuition [существительное]
اجرا کردن

интуиция

Ex: She had an intuition that the plan would succeed .

У неё была интуиция, что план увенчается успехом.

to dwell on [глагол]
اجرا کردن

зацикливаться на

Ex: Despite the setback , she chose not to dwell on the negative aspects and instead focused on finding a solution .

Несмотря на неудачу, она решила не зацикливаться на негативных аспектах и вместо этого сосредоточилась на поиске решения.

اجرا کردن

В течение относительно длительного

Ex: Learning a second language can open up more career opportunities in the long run .
thrilled [прилагательное]
اجرا کردن

взволнованный

Ex: She was thrilled to receive the job offer from her dream company.

Она была в восторге, получив предложение о работе от компании своей мечты.

furious [прилагательное]
اجرا کردن

яростный

Ex: She was furious when she discovered that someone had stolen her bike .

Она была в ярости, когда обнаружила, что кто-то украл её велосипед.

to take aback [глагол]
اجرا کردن

ошеломить

Ex: The unexpected news took her aback, and she couldn't respond immediately.

Неожиданная новость ошеломила её, и она не смогла сразу ответить.

ecstatic [прилагательное]
اجرا کردن

восторженный

Ex: She was ecstatic when she found out she had won the lottery , unable to contain her excitement .

Она была в восторге, когда узнала, что выиграла в лотерею, не в силах сдержать свое волнение.

indifferent [прилагательное]
اجرا کردن

безразличный

Ex: She remained indifferent to the outcome of the game since she was n't a fan of either team .

Она оставалась равнодушной к исходу игры, так как не была болельщицей ни одной из команд.

miserable [прилагательное]
اجرا کردن

несчастный

Ex: She felt miserable after failing the exam .

Она чувствовала себя несчастной после провала на экзамене.

chuffed [прилагательное]
اجرا کردن

самодовольный

Ex: He was chuffed to win first place in the competition.

Он был в восторге от победы на первом месте в соревновании.

uninterested [прилагательное]
اجرا کردن

равнодушный

Ex: She seemed completely uninterested in the meeting and kept checking her phone .

Она казалась совершенно равнодушной к встрече и постоянно проверяла телефон.

terrified [прилагательное]
اجرا کردن

напуганный

Ex: She felt terrified when she heard footsteps behind her in the dark alley .

Она почувствовала себя в ужасе, когда услышала шаги позади себя в темном переулке.

flabbergasted [прилагательное]
اجرا کردن

ошарашенный

Ex: She was flabbergasted to learn she had won the grand prize.

Она была ошеломлена, узнав, что выиграла главный приз.

dumbstruck [прилагательное]
اجرا کردن

ошеломленный

Ex: She was dumbstruck when she found out she had won the lottery .

Она была ошеломлена, когда узнала, что выиграла в лотерею.

outraged [прилагательное]
اجرا کردن

возмущенный

Ex: He became outraged when he discovered the environmental damage caused by the oil spill .

Он пришел в ярость, когда обнаружил экологический ущерб, вызванный разливом нефти.

delighted [прилагательное]
اجرا کردن

радостный

Ex:

Она хлопнула в ладоши, явно обрадованная хорошей новостью.

livid [прилагательное]
اجرا کردن

очень сердитый

Ex: She was livid when she found out someone had scratched her car in the parking lot .

Она была в ярости, когда узнала, что кто-то поцарапал её машину на парковке.

petrified [прилагательное]
اجرا کردن

окаменевший

Ex: The petrified deer remained still , sensing danger nearby .

Окаменевший олень оставался неподвижным, чувствуя опасность рядом.

upset [прилагательное]
اجرا کردن

расстроенный

Ex: She was upset after hearing the bad news .

Она была расстроена, услышав плохие новости.

under pressure [фраза]
اجرا کردن

под давлением

Ex: She was under pressure to finish the project by the end of the week .
to go under [глагол]
اجرا کردن

обанкротиться

Ex: The economic recession caused many small businesses to go under.

Экономический спад привел к банкротству многих малых предприятий.

اجرا کردن

полностью под чьим-то влиянием или контролем

Ex: Although the job paid well, I couldn't stand the way I was under the boss's thumb.
to hand out [глагол]
اجرا کردن

раздавать

Ex: She will hand out the pamphlets to the attendees before the seminar .

Она раздаст брошюры участникам перед семинаром.

to wear out [глагол]
اجرا کردن

изнашиваться

Ex: Excessive heat can wear out electronic devices , so keep them well-ventilated .

Чрезмерное тепло может изнашивать электронные устройства, поэтому держите их хорошо проветриваемыми.

to count up [глагол]
اجرا کردن

считать

Ex: Children in the classroom were excited to count up the days remaining until the school trip .

Дети в классе были рады подсчитать оставшиеся дни до школьной поездки.

to lock up [глагол]
اجرا کردن

запереть

Ex: He remembered to lock the house up before leaving for vacation.

Он вспомнил запереть дом перед отъездом в отпуск.

اجرا کردن

Быть чрезвычайно счастливым

Ex: After months of hard work , he was over the moon when he received a promotion at work .