review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Навыки Слов SAT 6
shibboleth [существительное]
اجرا کردن

тайный пароль

Ex: In certain social circles , attending exclusive events or clubs serves as a shibboleth of status .

В определенных социальных кругах посещение эксклюзивных мероприятий или клубов служит шибболетом статуса.

culprit [существительное]
اجرا کردن

преступник

Ex: Investigators worked hard to identify the culprit .

Следователи усердно работали, чтобы выявить виновника.

sluggard [существительное]
اجرا کردن

лентяй

Ex: Instead of helping with chores , the sluggard preferred to lounge on the couch all day .

Вместо того чтобы помогать по хозяйству, лентяй предпочитал весь день валяться на диване.

operetta [существительное]
اجرا کردن

оперетта

Ex: The local theater company is putting on an operetta based on a French farce , promising audiences an evening of laughter and music .

Местная театральная компания ставит оперетту, основанную на французском фарсе, обещая зрителям вечер смеха и музыки.

bridle [существительное]
اجرا کردن

узда

Ex: The horse tossed its head , resisting the pressure of the bridle as the rider attempted to guide it .

Лошадь встряхнула головой, сопротивляясь давлению уздечки, когда всадник пытался направить её.

hindsight [существительное]
اجرا کردن

взгляд в прошлое

Ex: Hindsight revealed that they should have invested in the stock market earlier.

Задним числом стало ясно, что им следовало раньше инвестировать в фондовый рынок.

gait [существительное]
اجرا کردن

походка

Ex: She recognized her friend from a distance by the unique sway of her gait .

Она узнала свою подругу издалека по уникальной походке.

sybarite [существительное]
اجرا کردن

сибарит

Ex: She was known as a sybarite , always seeking the most luxurious vacations .

Она была известна как сибаритка, всегда ищущая самые роскошные отпуска.

regicide [существительное]
اجرا کردن

цареубийство

Ex: The assassination of Julius Caesar is often compared to regicide due to his dictatorial rule.

Убийство Юлия Цезаря часто сравнивают с цареубийством из-за его диктаторского правления.

soprano [существительное]
اجرا کردن

сопрано

Ex: The young boy ’s soprano voice was stunning , hitting high notes effortlessly until his voice began to change .

Сопрано молодого мальчика было потрясающим, он с легкостью брал высокие ноты, пока его голос не начал меняться.

gusto [существительное]
اجرا کردن

удовольствие

Ex: The children played in the park with gusto , laughing and running around .

Дети играли в парке с увлечением, смеясь и бегая вокруг.

morass [существительное]
اجرا کردن

трясина

Ex: Heavy rains turned the fields into a morass , making farming activities difficult .

Сильные дожди превратили поля в топь, затруднив сельскохозяйственную деятельность.

precinct [существительное]
اجرا کردن

участок

Ex: The historic precinct of the city is preserved as a pedestrian-only area , allowing visitors to explore its charm safely .

Исторический район города сохранен как пешеходная зона, что позволяет посетителям безопасно исследовать его очарование.

motif [существительное]
اجرا کردن

мотив

Ex: The curtains featured a geometric motif that added a modern touch to the room .

На шторах был изображен геометрический мотив, который придавал комнате современный вид.

zenith [существительное]
اجرا کردن

зенит

Ex: Observing the stars , he noted how their zenith differed based on their location .

Наблюдая за звёздами, он отметил, как их зенит различается в зависимости от их местоположения.

requiem [существительное]
اجرا کردن

реквием

Ex: The church bells tolled as the requiem echoed through the cathedral during the funeral procession .

Церковные колокола звонили, пока реквием звучал в соборе во время похоронной процессии.

ennui [существительное]
اجرا کردن

скука

Ex: The long summer days stretched out before him , filled with nothing but ennui .

Долгие летние дни тянулись перед ним, наполненные ничем, кроме ennui.