Необходимый Словарный Запас для Экзамена SAT - Литературные слова

Здесь вы узнаете некоторые литературные английские слова, такие как "connive", "pathos", "semblance" и т.д., которые вам понадобятся для успешной сдачи SAT.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Необходимый Словарный Запас для Экзамена SAT
acquirement [существительное]
اجرا کردن

приобретение

Ex: His acquirement of martial arts skills was evident in his precise movements .

Его приобретение навыков боевых искусств было очевидно в его точных движениях.

versed [прилагательное]
اجرا کردن

сведущий

Ex: She is well versed in classical literature and can discuss it at length.

Она хорошо разбирается в классической литературе и может долго обсуждать её.

intrepid [прилагательное]
اجرا کردن

бесстрашный

Ex: The intrepid journalist ventured into conflict zones to report the truth .

Бесстрашный журналист отправился в зоны конфликтов, чтобы сообщить правду.

temerity [существительное]
اجرا کردن

безрассудство

Ex: It was with considerable temerity that she questioned the CEO ’s decisions .

С немалой дерзостью она подвергла сомнению решения генерального директора.

evenhanded [прилагательное]
اجرا کردن

беспристрастный

Ex: The judge is known for being evenhanded and always considers all sides of the argument .

Судья известен тем, что он беспристрастен и всегда учитывает все стороны аргумента.

accursed [прилагательное]
اجرا کردن

проклятый

Ex: The accursed tomb was said to bring doom upon anyone who disturbed it .

Говорили, что проклятая гробница навлекает гибель на любого, кто её потревожит.

trying [прилагательное]
اجرا کردن

тяжелый

Ex: The trying weather conditions made the hike dangerous.

Тяжёлые погодные условия сделали поход опасным.

taxing [прилагательное]
اجرا کردن

обременительный

Ex: The marathon was a taxing experience for all the runners.

Марафон был изнурительным опытом для всех бегунов.

garb [существительное]
اجرا کردن

наряд

Ex: The actors adorned themselves in period garb to accurately portray the historical figures .

Актеры облачились в одежды той эпохи, чтобы точно изобразить исторические фигуры.

order [существительное]
اجرا کردن

орден

Ex: The ancient order of knights protected the kingdom from external threats .

Древний орден рыцарей защищал королевство от внешних угроз.

heather [существительное]
اجرا کردن

твид

Ex: The heather sweater had a soft, blended appearance with subtle shades of grey and hints of blue.

Свитер heather имел мягкий, смешанный вид с тонкими оттенками серого и нотками синего.

clump [существительное]
اجرا کردن

плотная группа

Ex: The children gathered around in a clump to hear the story .

Дети собрались в тесную кучу, чтобы послушать историю.

feast [существительное]
اجرا کردن

пиршество

Ex: The royal wedding was followed by a lavish feast .
bristle [существительное]
اجرا کردن

щетина

Ex: The boar 's bristles were rough to the touch .

Щетина кабана была грубой на ощупь.

sundry [прилагательное]
اجرا کردن

разный

Ex: The drawer contained sundry items like pens , rubber bands , and paper clips .

В ящике были разные предметы, такие как ручки, резинки и скрепки.

modicum [существительное]
اجرا کردن

чуточка

Ex: She showed a modicum of patience while waiting for the results .

Она проявила каплю терпения, ожидая результатов.

to attend [глагол]
اجرا کردن

заниматься

Ex: She attended to the guests' needs throughout the event.

Она уделяла внимание потребностям гостей на протяжении всего мероприятия.

to trail [глагол]
اجرا کردن

волочить

Ex: The long scarf trailed in the breeze as she walked along the beach .

Длинный шарф тянулся на ветру, пока она шла по пляжу.

tippler [существительное]
اجرا کردن

выпивоха

Ex: At gatherings , he 's known as the tippler who enjoys sampling different craft beers .

На собраниях он известен как выпивоха, который любит пробовать разные крафтовые пива.

melancholy [существительное]
اجرا کردن

меланхолия

Ex: She could n't shake off the melancholy that lingered after saying goodbye to her childhood home .

Она не могла избавиться от меланхолии, которая осталась после прощания с её детским домом.

queer [прилагательное]
اجرا کردن

странный

Ex: His behavior seemed queer , as if he was hiding something .

Его поведение казалось странным, как будто он что-то скрывал.

stale [прилагательное]
اجرا کردن

затхлый

Ex: The party 's playlist felt stale , with the same songs played repeatedly throughout the night .

Плейлист вечеринки казался пресным, с одними и теми же песнями, играющими снова и снова всю ночь.

stilted [прилагательное]
اجرا کردن

неестественный

Ex: Her speech at the podium felt stilted, as if she wasn't comfortable speaking in public.

Её речь на трибуне казалась неестественной, как будто ей было некомфортно выступать перед публикой.

bosom [существительное]
اجرا کردن

грудь

Ex: The baby fell asleep , cradled in the bosom of her mother .

Ребенок заснул, убаюканный на груди своей матери.

prow [существительное]
اجرا کردن

нос корабля

Ex: The ship 's prow cut through the waves as it sailed into the open sea .

Нос корабля рассекал волны, когда он выходил в открытое море.

to abash [глагол]
اجرا کردن

смущаться

Ex: The teacher 's sharp criticism abashed the student , causing her to lose confidence .

Резкая критика учителя смутила ученика, заставив его потерять уверенность.

to connive [глагол]
اجرا کردن

потворствовать

Ex: The corrupt officials connive with businessmen to embezzle public funds.

Коррумпированные чиновники потворствуют бизнесменам, чтобы присвоить государственные средства.

bondsman [существительное]
اجرا کردن

поручитель

Ex: The bondsman stepped in to secure the lease for his nephew 's apartment .

Поручитель вмешался, чтобы обеспечить аренду квартиры для своего племянника.

to flounder [глагол]
اجرا کردن

бороться

Ex: The hiker , exhausted from the steep climb , began to flounder on the uneven terrain .

Путешественник, измученный крутым подъемом, начал спотыкаться на неровной местности.

throng [существительное]
اجرا کردن

толпа

Ex: A throng of fans waited outside the stadium before the doors opened .

Толпа фанатов ждала снаружи стадиона до того, как открылись двери.

to ransack [глагол]
اجرا کردن

обыскивать

Ex: The burglars ransacked the apartment , looking for valuables .

Грабители обыскали квартиру в поисках ценностей.

to demur [глагол]
اجرا کردن

возражать

Ex: When asked to work overtime , Sarah demurred , citing family commitments .

Когда Сару попросили поработать сверхурочно, она возразила, ссылаясь на семейные обязательства.

to accost [глагол]
اجرا کردن

заговаривать

Ex: Street vendors often accost pedestrians , trying to sell their wares .

Уличные торговцы часто пристают к пешеходам, пытаясь продать свои товары.

despondency [существительное]
اجرا کردن

уныние

Ex: In the depths of his despondency , he struggled to find a reason to get out of bed each morning .

В глубинах своей безысходности, он изо всех сил пытался найти причину вставать с постели каждое утро.

deprecatory [прилагательное]
اجرا کردن

пренебрежительный

Ex: He has a habit of making deprecatory comments about others' ideas during meetings.

У него есть привычка делать пренебрежительные комментарии о чужих идеях во время встреч.

to slight [глагол]
اجرا کردن

пренебрегать

Ex: Being consistently overlooked for promotions began to feel like a deliberate attempt to slight him in the workplace .

Постоянное игнорирование при повышении стало казаться преднамеренной попыткой унизить его на рабочем месте.

indigo [прилагательное]
اجرا کردن

цвет индиго

pyre [существительное]
اجرا کردن

погребальный костер

mirth [существительное]
اجرا کردن

веселье

Ex: The children 's faces lit up with mirth as they played games and enjoyed the party .

Лица детей озарились весельем, когда они играли в игры и наслаждались вечеринкой.

to croon [глагол]
اجرا کردن

напевать

Ex: He crooned a lullaby to his baby before putting her to sleep .

Он напевал колыбельную своему ребенку перед сном.

to await [глагол]
اجرا کردن

ожидать

Ex: We eagerly await the arrival of the guests for the party .

Мы с нетерпением ожидаем прибытия гостей на вечеринку.

listlessly [наречие]
اجرا کردن

вяло

Ex: She walked listlessly down the street , her mind elsewhere .

Она шла вяло по улице, её мысли были где-то ещё.

stately [прилагательное]
اجرا کردن

величественный

Ex: The stately mountain range stretched across the horizon , displaying a rugged and impressive natural landscape .

Величественный горный хребет протянулся по горизонту, демонстрируя суровый и впечатляющий природный ландшафт.

to wend [глагол]
اجرا کردن

направляться

Ex: They wended their way through the forest , following a narrow trail .

Они продвигались через лес, следуя по узкой тропе.

to languish [глагол]
اجرا کردن

томиться

Ex: The once-promising startup began to languish after losing its major investor and failing to secure additional funding .

Перспективный стартап начал угасать после потери основного инвестора и невозможности привлечь дополнительное финансирование.

to wince [глагол]
اجرا کردن

морщиться

Ex: He winced as he touched the hot stove with his bare hand .

Он поморщился, когда коснулся горячей плиты голой рукой.

tempest [существительное]
اجرا کردن

буря

trace [существительное]
اجرا کردن

след

spoiled [прилагательное]
اجرا کردن

избалованный

Ex: Because she always got everything she wanted , she became a spoiled child who could n't handle disappointment .

Поскольку она всегда получала все, что хотела, она стала избалованным ребенком, который не мог справиться с разочарованием.

smouldering [прилагательное]
اجرا کردن

тлеющий

Ex: Despite his calm demeanor, there was a smouldering anger in his eyes.

Несмотря на его спокойное поведение, в его глазах была тлеющая злость.

daredevil [прилагательное]
اجرا کردن

смельчак

Ex: Jake 's daredevil nature led him to participate in skydiving and bungee jumping without hesitation .

Безрассудная натура Джейка заставила его без колебаний заняться прыжками с парашютом и банджи-джампингом.

bower [существительное]
اجرا کردن

беседка

Ex: They found a peaceful bower in the garden , perfect for reading .

Они нашли мирный беседка в саду, идеально подходящий для чтения.

to sequester [глагол]
اجرا کردن

секвестровать

Ex: The scientists sequestered the lab rats in a controlled environment to observe their behavior .

Ученые изолировали лабораторных крыс в контролируемой среде, чтобы наблюдать за их поведением.

basely [наречие]
اجرا کردن

подло

Ex: He betrayed his friend basely by spreading false rumors .

Он подло предал своего друга, распространяя ложные слухи.

to acquit [глагол]
اجرا کردن

оправдывать

Ex: The company was accused of wrongdoing , but after a thorough investigation , they were acquitted of any illegal activities .

Компанию обвинили в правонарушении, но после тщательного расследования она была оправдана от каких-либо незаконных действий.

leave [существительное]
اجرا کردن

permission or authorization to do something

Ex: The soldier acted without leave from his commanding officer .
to apostrophize [глагол]
اجرا کردن

апострофировать

Ex: In his poem , the poet apostrophizes the moon , expressing his longing for its silent companionship .

В своем стихотворении поэт апострофирует луну, выражая свою тоску по её безмолвному обществу.

to swoon [глагол]
اجرا کردن

падать в обморок

Ex: She swooned with delight upon receiving the surprise gift .

Она упала в обморок от восторга, получив неожиданный подарок.

wreath [существительное]
اجرا کردن

венок

Ex: They hung a festive wreath on the front door during the holidays .

Они повесили праздничный венок на входную дверь во время праздников.

to blight [глагол]
اجرا کردن

отравлять

Ex: The heatwave blights the crops , causing them to wither in the fields .

Аномальная жара губит урожай, вызывая его увядание в полях.

stringent [прилагательное]
اجرا کردن

строгий

Ex: The company had stringent rules about employee conduct .

В компании были строгие правила относительно поведения сотрудников.

stubble [существительное]
اجرا کردن

стерня

Ex: The field was left with stubble after the wheat harvest.

Поле осталось с стернёй после уборки пшеницы.

pathos [существительное]
اجرا کردن

пафос

Ex: The film 's ending was filled with pathos , leaving the audience in tears .

Финал фильма был наполнен пафосом, оставив зрителей в слезах.

vatic [прилагательное]
اجرا کردن

пророческий

Ex: The vatic pronouncements of the ancient seer were studied for their cryptic wisdom .

Пророческие высказывания древнего провидца изучались за их загадочную мудрость.

anon [наречие]
اجرا کردن

скоро

Ex: He promised to return anon with the information she needed.

Он пообещал вернуться скоро с нужной ей информацией.

edifice [существительное]
اجرا کردن

здание

Ex: The ancient cathedral stood as a majestic edifice in the center of the city .

Древний собор стоял как величественное здание в центре города.

to evince [глагол]
اجرا کردن

проявление

Ex: He evinced genuine interest in the welfare of his employees .
semblance [существительное]
اجرا کردن

видимость

Ex: The old house had a semblance of its former grandeur , though it was now in disrepair .

Старый дом сохранял видимость своего былого величия, хотя теперь он был в запустении.

injudiciously [наречие]
اجرا کردن

неблагоразумно

Ex: He acted injudiciously by making hasty decisions without considering the consequences .

Он поступил неосмотрительно, принимая поспешные решения, не учитывая последствий.

clad [прилагательное]
اجرا کردن

одетый

Ex: The knights were clad in shining armor for the tournament.

Рыцари были облачены в сверкающие доспехи для турнира.

tavern [существительное]
اجرا کردن

таверна

Ex: They gathered at the tavern for drinks and conversation .

Они собрались в таверне для напитков и разговоров.

to gainsay [глагол]
اجرا کردن

отрицать

Ex: No one could gainsay the evidence presented by the prosecution ; it was indisputable .

Никто не мог опровергнуть доказательства, представленные обвинением; они были неоспоримы.