pattern

Книга Street Talk 2 - Более Пристальный Взгляд: Урок 3

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Street Talk 2
binkie
binkie
[существительное]

used to refer to a pacifier, especially a small, soft object given to infants to suck on for comfort

соска, пустышка

соска, пустышка

Ex: The parents made sure to pack extra binkies for their trip .

Родители позаботились о том, чтобы упаковать дополнительные соски для их поездки.

Закрыть
Войти
birdie
birdie
[существительное]

used to refer to a small or young bird, often used in a casual or affectionate manner

птичка, пташка

птичка, пташка

Ex: The old man had a collection of birdies in his backyard , all chirping happily .

У старика была коллекция птичек на заднем дворе, все они весело щебетали.

Закрыть
Войти
blankey
blankey
[существительное]

used to refer to a blanket, especially in a childish or affectionate manner

одеяльце, плед

одеяльце, плед

Ex: The little girl carried her blankey everywhere , refusing to let it go .

Маленькая девочка везде носила с собой свое одеяльце, отказываясь его отпускать.

Закрыть
Войти
boohoo
boohoo
[междометие]

used to imitate the sound of crying or to express mock sympathy, often in response to an injury, accident, or exaggerated sadness

буу-хуу, плак-плак

буу-хуу, плак-плак

Ex: Boohoo!The little boy cried loudly after he scraped his knee.

Буухуу! Мальчик громко заплакал после того, как поцарапал колено.

Закрыть
Войти
bye-bye
bye-bye
[существительное]

a farewell remark

до свидания, прощай

до свидания, прощай

Закрыть
Войти
choo-choo
choo-choo
[существительное]

a child's word for locomotive

чух-чух, поезд

чух-чух, поезд

Закрыть
Войти
daddy
daddy
[существительное]

an informal or intimate name for fathers, used especially by children or when talking to children

папочка

папочка

Ex: She ran to her daddy when he came home from work .

Она побежала к своему папе, когда он вернулся с работы.

Закрыть
Войти
didy
didy
[существительное]

used to refer to a diaper, particularly in a playful or affectionate way, often used for babies or young children

подгузник, памперс

подгузник, памперс

Ex: The toddler waddled around in a fresh didy, looking cute as ever .

Малыш ковылял в свежем подгузнике, выглядел милее некуда.

Закрыть
Войти
doo-doo
doo-doo
[существительное]

used to refer to feces or excrement, often used in a playful or childish manner

кака, ка-ка

кака, ка-ка

Ex: The baby giggled as the dog ran by with a piece of doo-doo in its mouth .

Малыш засмеялся, когда собака пробежала мимо с кусочком какашки во рту.

Закрыть
Войти
doggie
doggie
[существительное]

informal terms for dogs

собачка, пёсик

собачка, пёсик

Закрыть
Войти
feeties
feeties
[существительное]

used to refer to a type of pajamas, typically one-piece, that cover the entire body and have attached foot coverings

пижама с ногами, цельный комбинезон с ногами

пижама с ногами, цельный комбинезон с ногами

Закрыть
Войти
horsey
horsey
[существительное]

used to refer to a horse in a playful, childish, or affectionate way

лошадка, конёк

лошадка, конёк

Ex: The child loved to visit the farm and pet the horsey every time they went .

Ребенок обожал посещать ферму и гладить лошадку каждый раз, когда они приходили.

Закрыть
Войти
jammies
jammies
[существительное]

(usually plural and used by children) a loose and light two-piece garment worn in bed

пижамы

пижамы

Закрыть
Войти
kissie
kissie
[существительное]

used to refer to a small or affectionate kiss, often in a playful or childlike manner

поцелуйчик, нежный поцелуй

поцелуйчик, нежный поцелуй

Ex: The toddler ran up and planted a quick kissie on her mother 's cheek .

Малыш подбежал и посадил быстрый поцелуйчик на щеку своей матери.

Закрыть
Войти
kitty-cat
kitty-cat
[существительное]

informal terms referring to a domestic cat

кошечка

кошечка

Закрыть
Войти
to [make] a messy
to make a messy
[фраза]

to make something dirty, often in a playful or innocent context

Ex: They told the children not to make a messy in the living room, but it was too late!
Закрыть
Войти
caca
caca
[существительное]

used to refer to feces or waste matter in a playful or childlike manner, often used by young children when referring to going to the bathroom

кака

кака

Ex: After playing outside , he needed a bath because he stepped in some caca.

После игры на улице ему понадобилась ванна, потому что он наступил в каку.

Закрыть
Войти
to [make] nice
to make nice
[фраза]

to be polite or friendly especially when trying to improve a situation or relationship

Ex: He didn’t want to, but he had to make nice with his boss to smooth things over.
Закрыть
Войти
meow-meow
meow-meow
[существительное]

used to refer to a cat in a playful or childlike manner, often used by young children

мяу-мяу, киса-киса

мяу-мяу, киса-киса

Ex: " Can we get a meow-meow? " the toddler asked , begging for a pet cat .

"Можем ли мы получить мяу-мяу?" — спросил малыш, умоляя о домашнем коте.

Закрыть
Войти
moo-moo
moo-moo
[существительное]

used to refer to a cow in a playful or childlike manner, often mimicking the sound a cow makes

му-му, корова-корова

му-му, корова-корова

Ex: " The moo-moo goes moo ! " she giggled while reading her picture book .

« Му-му говорит му! » — засмеялась она, читая свою книжку с картинками.

Закрыть
Войти
mommy
mommy
[существительное]

an informal or intimate name for mothers, used especially by children or when talking to children

мамочка

мамочка

Ex: She loves playing dress-up with her mommy's clothes .

Она обожает играть в переодевание в одежду своей мамочки.

Закрыть
Войти
nap-nap
nap-nap
[существительное]

used to refer to a nap in a playful or childlike manner, often spoken to young children

спать-спать, тихий час-тихий час

спать-спать, тихий час-тихий час

Ex: The toddler rubbed his eyes sleepily and whispered , " I wanna go nap-nap. "

Малыш потер глаза сонно и прошептал: "Я хочу пойти бай-бай."

Закрыть
Войти
neigh-neigh
neigh-neigh
[существительное]

used to refer to a horse in a playful or childlike manner, often mimicking the sound a horse makes

иго-го, лошадка

иго-го, лошадка

Ex: " Can we feed the neigh-neigh some carrots ? " the toddler asked excitedly .

"Можем ли мы покормить иго-го морковкой?" — с волнением спросил малыш.

Закрыть
Войти
night-night
night-night
[существительное]

used to refer to bedtime or sleep in a playful or childlike manner, often used when speaking to young children

бай-бай, споки-ноки

бай-бай, споки-ноки

Ex: " After your bedtime story , it 's straight to night-night, okay ? "

После твоей сказки на ночь, сразу бай-бай, хорошо?

Закрыть
Войти
owie
owie
[существительное]

used to refer to a minor injury, such as a scrape or bruise, in a playful or childlike manner

бо-бо, ранка

бо-бо, ранка

Ex: " Be careful not to trip , or you 'll get an owie! "

Будь осторожен, не споткнись, а то получишь бо-бо!

Закрыть
Войти
to pee-pee
to pee-pee
[глагол]

to urinate, often used in a way that is informal

писать, ссать

писать, ссать

Ex: The parent gently reminded the toddler to pee-pee before their afternoon nap.

Родитель мягко напомнил малышу сходить пи-пи перед дневным сном.

Закрыть
Войти
to poo-poo
to poo-poo
[глагол]

(said in a playful or childlike manner) to defecate

какать, делать а-а

какать, делать а-а

Ex: "You can’t go play until you’ve poo-pooed and washed your hands," the mother reminded him.

« Ты не можешь пойти играть, пока не сходишь по-большому и не помоешь руки », — напомнила ему мать.

Закрыть
Войти
potty
potty
[существительное]

a receptacle for urination or defecation in the bedroom

ночной горшок, судно

ночной горшок, судно

Закрыть
Войти
sleepy-bye
sleepy-bye
[существительное]

used to refer to bedtime or the act of going to sleep in a playful or childlike manner

баиньки, споки-ноки

баиньки, споки-ноки

Ex: " After your bath , you can have some sleepy-bye time with your favorite blanket . "

После ванны у тебя может быть немного времени на сон с любимым одеялом.

Закрыть
Войти
to tee-tee
to tee-tee
[глагол]

(used in a playful or childlike manner) to urinate

писать, делать ти-ти

писать, делать ти-ти

Ex: "After your juice, you might need to tee-tee soon," the mother warned.

« После твоего сока тебе, возможно, скоро нужно будет писать », предупредила мама.

Закрыть
Войти
to tinkle
to tinkle
[глагол]

(used in a playful or childlike manner) to urinate

писать, пописать

писать, пописать

Ex: "Don't forget to wash your hands after you tinkle," the mother reminded her child.

« Не забудь помыть руки после того, как сделаешь пи-пи », — напомнила мать своему ребенку.

Закрыть
Войти
tootsies
tootsies
[существительное]

used to refer to the feet or toes in a playful or childlike manner

ножки, лапки

ножки, лапки

Ex: " Be careful not to step on your tootsies, they ’re too small ! "

Будь осторожен, не наступи на свои ножки, они слишком маленькие!

Закрыть
Войти
tummy
tummy
[существительное]

(used especially by children) the stomach or the middle part of the body

животик

животик

Закрыть
Войти
tweet-tweet
tweet-tweet
[существительное]

used to refer to the sound a bird makes or a bird itself in a playful or childlike manner

чирик-чирик, птичка

чирик-чирик, птичка

Ex: " Can you hear the tweet-tweet? It ’s a bird singing ! "

Ты слышишь чирик-чирик? Это птица поёт!

Закрыть
Войти
to wee-wee
to wee-wee
[глагол]

to urinate, often used in a playful or childish manner

писать, делать wee-wee

писать, делать wee-wee

Ex: He felt the urge to wee-wee and quickly sought out a restroom.

Он почувствовал позыв к пи-пи и быстро отправился искать туалет.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek