Более пристальный взгляд - Урок 2

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Street Talk 2
binkie [существительное]
اجرا کردن

соска

Ex: The parents made sure to pack extra binkies for their trip .

Родители позаботились о том, чтобы упаковать дополнительные соски для их поездки.

birdie [существительное]
اجرا کردن

птичка

Ex: The old man had a collection of birdies in his backyard , all chirping happily .

У старика была коллекция птичек на заднем дворе, все они весело щебетали.

blankey [существительное]
اجرا کردن

одеяльце

Ex: The little girl carried her blankey everywhere , refusing to let it go .

Маленькая девочка везде носила с собой свое одеяльце, отказываясь его отпускать.

boohoo [междометие]
اجرا کردن

буу-хуу

Ex: Boohoo! The little boy cried loudly after he scraped his knee.

Буухуу! Мальчик громко заплакал после того, как поцарапал колено.

bye-bye [существительное]
اجرا کردن

до свидания

daddy [существительное]
اجرا کردن

папочка

Ex: His daddy always makes him laugh with silly jokes .

Его папа всегда заставляет его смеяться глупыми шутками.

didy [существительное]
اجرا کردن

подгузник

Ex: The toddler waddled around in a fresh didy , looking cute as ever .

Малыш ковылял в свежем подгузнике, выглядел милее некуда.

doo-doo [существительное]
اجرا کردن

кака

Ex: The baby giggled as the dog ran by with a piece of doo-doo in its mouth .

Малыш засмеялся, когда собака пробежала мимо с кусочком какашки во рту.

doggie [существительное]
اجرا کردن

собачка

feeties [существительное]
اجرا کردن

пижама с ногами

horsey [существительное]
اجرا کردن

лошадка

Ex: The child loved to visit the farm and pet the horsey every time they went .

Ребенок обожал посещать ферму и гладить лошадку каждый раз, когда они приходили.

jammies [существительное]
اجرا کردن

пижамы

kissie [существительное]
اجرا کردن

поцелуйчик

Ex: The toddler ran up and planted a quick kissie on her mother 's cheek .

Малыш подбежал и посадил быстрый поцелуйчик на щеку своей матери.

to [make] a messy [фраза]
اجرا کردن

to make something dirty, often in a playful or innocent context

Ex: They told the children not to make a messy in the living room , but it was too late !
caca [существительное]
اجرا کردن

кака

Ex: After playing outside , he needed a bath because he stepped in some caca .

После игры на улице ему понадобилась ванна, потому что он наступил в каку.

to [make] nice [фраза]
اجرا کردن

to be polite or friendly especially when trying to improve a situation or relationship

Ex: He did n’t want to , but he had to make nice with his boss to smooth things over .
meow-meow [существительное]
اجرا کردن

мяу-мяу

Ex: " Can we get a meow-meow ? " the toddler asked , begging for a pet cat .

"Можем ли мы получить мяу-мяу?" — спросил малыш, умоляя о домашнем коте.

moo-moo [существительное]
اجرا کردن

му-му

Ex: " The moo-moo goes moo ! "

« Му-му говорит му! » — засмеялась она, читая свою книжку с картинками.

mommy [существительное]
اجرا کردن

мамочка

Ex: She held her mommy 's hand tightly while at the doctor 's office .

Она крепко держала маму за руку, пока была в кабинете врача.

nap-nap [существительное]
اجرا کردن

спать-спать

Ex: Come here and get nap-nap with your teddy !

Иди сюда и поспи бай-бай со своим мишкой.

neigh-neigh [существительное]
اجرا کردن

иго-го

Ex: " Can we feed the neigh-neigh some carrots ? " the toddler asked excitedly .

"Можем ли мы покормить иго-го морковкой?" — с волнением спросил малыш.

night-night [существительное]
اجرا کردن

бай-бай

Ex: " After your bedtime story , it 's straight to night-night , okay ? "

После твоей сказки на ночь, сразу бай-бай, хорошо?

owie [существительное]
اجرا کردن

бо-бо

Ex: " Be careful not to trip , or you 'll get an owie ! "

Будь осторожен, не споткнись, а то получишь бо-бо!

to pee-pee [глагол]
اجرا کردن

писать

Ex: He felt an urgent need to pee-pee during the long car ride.

Он почувствовал острую необходимость писать во время долгой поездки на машине.

to poo-poo [глагол]
اجرا کردن

какать

Ex: "You can’t go play until you’ve poo-pooed and washed your hands," the mother reminded him.

« Ты не можешь пойти играть, пока не сходишь по-большому и не помоешь руки », — напомнила ему мать.

potty [существительное]
اجرا کردن

ночной горшок

sleepy-bye [существительное]
اجرا کردن

баиньки

Ex: " After your bath , you can have some sleepy-bye time with your favorite blanket . "

После ванны у тебя может быть немного времени на сон с любимым одеялом.

to tee-tee [глагол]
اجرا کردن

писать

Ex: "After your juice, you might need to tee-tee soon," the mother warned.

« После твоего сока тебе, возможно, скоро нужно будет писать », предупредила мама.

to tinkle [глагол]
اجرا کردن

писать

Ex: "Don't forget to wash your hands after you tinkle," the mother reminded her child.

« Не забудь помыть руки после того, как сделаешь пи-пи », — напомнила мать своему ребенку.

tootsies [существительное]
اجرا کردن

ножки

Ex: " Be careful not to step on your tootsies , they ’re too small ! "

Будь осторожен, не наступи на свои ножки, они слишком маленькие!

tummy [существительное]
اجرا کردن

животик

tweet-tweet [существительное]
اجرا کردن

чирик-чирик

Ex: " Can you hear the tweet-tweet ?

Ты слышишь чирик-чирик? Это птица поёт!

to wee-wee [глагол]
اجرا کردن

писать

Ex: During the hike, they found a spot where he could wee-wee discreetly.

Во время похода они нашли место, где он мог незаметно пописать.