Cambridge IELTS 19 - Академический - Тест 3 - Чтение - Отрывок 3 (3)
Здесь вы можете найти словарный запас из Теста 3 - Чтение - Отрывок 3 (3) в учебнике Cambridge IELTS 19 - Academic, чтобы помочь вам подготовиться к экзамену IELTS.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
a standard or expectation that guides behavior within a group or society

норма
Работа из дома стала нормой во многих отраслях.
to cause something to remain in its original state without any significant change

оберегать
Команда в настоящее время сохраняет исторические документы в контролируемой среде.
a way of behaving or of doing something that is widely accepted in a society or among a specific group of people

обычай
Обычай послеобеденного чаепития до сих пор популярен в некоторых частях Великобритании.
something that you regularly do almost without thinking about it, particularly one that is hard to give up or stop doing

привычка
У нее есть привычка писать в своем дневнике перед сном.
to make a connection between someone or something and another in the mind

связывать
Красный цвет обычно ассоциируется со страстью и интенсивностью в различных культурах.
the state of being willing and prepared to act promptly

готовность, подготовленность
Его готовность адаптироваться обеспечила его успех в быстро меняющейся отрасли.
knowledge or understanding of a specific situation, fact, or issue

осведомленность
the programs that a computer uses to perform specific tasks

программное обеспечение
Он использует бухгалтерское программное обеспечение для отслеживания финансов своего бизнеса.
to reach full potential through careful consideration, planning, or time

созревать, доводить до зрелости
Компания довела продукт до зрелости путем нескольких раундов тестирования и улучшений.
without any interruptions, mistakes, or visible imperfections

бесшовный, плавный
Приложение обеспечило бесшовный пользовательский опыт, сделав навигацию легкой и интуитивно понятной.
seeming to exist or appear everywhere

повсеместный
Звук автомобильных гудков вездесущ на оживленных улицах города.
to direct or participate in the management, organization, or execution of something

проводить
Генеральный директор лично проведет переговоры с потенциальными деловыми партнерами.
the everyday experiences and activities of a person who is married and has children

семейная жизнь, жизнь в семье
Семейная жизнь в деревне привлекала их больше, чем жизнь в городе.
to have or express uncertainty about something

подвергать сомнению
Она усомнилась в собственном суждении после совершения ошибки и попросила отзывов у коллег.
deserving of attention due to importance, excellence, or notable qualities

примечательный, достойный внимания
Книга получила несколько примечательных наград за проницательное содержание.
possibility refers to the state or condition of being able to happen or exist, or a potential likelihood of something happening or being true

возможность
a difficulty emerging from the fact that people cannot communicate because they do not have a common language

языковой барьер
to begin to exist or become noticeable

возникать
Чувство срочности возникло, когда компания осознала приближающийся срок запуска продукта.
a group of people belonging to a particular age group or time period partaking in a certain activity

поколение
Новое поколение ученых неустанно работает над решением насущных глобальных проблем, таких как изменение климата и профилактика заболеваний.
the act of moving to another place or country

миграция
Историки изучают миграционные модели ранних людей через континенты.
available to or involving all parties

общий, совместный
Парк был общим пространством для всех жителей.
used to introduce a statement that makes the previous one less strong and somewhat surprising

хотя
Фильм был длинным, хотя он удерживал наше внимание на протяжении всего времени.
taking place at precisely the same time

одновременный
На конференции была предоставлена синхронная перевод на несколько языков для удобства международных участников.
someone who works in the government or a law-making organization

политик
Избиратели ожидают честности от своих политиков.
used to express a preference or choice between two alternatives

а не, вместо того чтобы
Они выбрали тихий ужин дома, а не поход в ресторан.
each of the parts into which a place or object is divided

отдел, часть
В продуктовом магазине вы можете найти свежие продукты в отделе продуктов у входа.
to make someone do something because it is required by law, duty, etc.

обязывать
Приглашение обязывало его присутствовать на официальном мероприятии.
something that is said that shows one's opinion of something

замечание
Её замечание подчеркнуло ключевой момент, который другие упустили из виду.
to think about a problem or an issue and start to deal with it

браться за
Родителям важно уделять внимание эмоциональным потребностям своих детей.
a feeling of fear or worry that something bad might happen in the future

опасение
Его опасение росло по мере приближения бури.
to collect an increasing amount of something over time

накапливать
Она накапливает огромную коллекцию винтажных пластинок.
a network of remote servers used to store, manage, and process data over the internet instead of on a local computer

облако, клауд
Надежное интернет-соединение необходимо для доступа к облаку.
a computer that gives other computers access to files and information in a network

сервер
IT обновил сервер для обработки большего трафика пользователей.
in a way that is related to society, its structure, or classification

социально
Технология изменила способ, которым люди социально соединяются и общаются.
having an understanding or perception of something, often through careful thought or sensitivity

знающий
Она осознала свое окружение, когда шла по незнакомому району.
to refer to someone by a specific name or title when speaking to them.

обращаться к, называть
Она обратилась к менеджеру как к "мистеру Томпсону", обсуждая свои проблемы.
involving a society's customs, traditions, beliefs, and other related matters

культурный
Антрополог изучил культурные практики коренного племени, живущего в отдаленном регионе.
an established way of thinking or doing something among a specific group of people

традиция
Некоторые традиции глубоко укоренены в культурных или религиозных практиках.
to require or need something for a particular action or item

требовать, нуждаться
Сложный характер проблемы требует совместного подхода.
reflecting deep sincerity or a lack of humor

торжественный
Торжественные клятвы, произнесенные на свадьбе, отражали их глубокую преданность друг другу.
someone or something's professional or social position relative to that of others

статус
Она усердно работала, чтобы достичь более высокого статуса в своей карьере.
a set of conventional rules or formal manners, usually in the form of ethical code

этикет
Ее этикет на встрече был безупречным.
to lessen or mitigate the intensity or burden of a situation

облегчать, смягчать
Открытость о своих чувствах на терапии облегчила груз депрессии, который он носил.
to get goods or services from an external supplier or assign specific tasks to an outside entity rather than handling them internally

аутсорсить, передавать на аутсорсинг
В прошлом году компания передала на аутсорсинг логистику, чтобы улучшить управление цепочкой поставок.
