pattern

Durumlar ve Vaziyetler - Şans ve Talih

Şans ve şansla ilgili İngilizce atasözlerinde uzmanlaşın, 'zengin olmaktansa şanslı doğmak daha iyidir' ve 'her köpeğin bir günü vardır' gibi.

review-disable

Gözden Geçir

flashcard-disable

Flash kartlar

quiz-disable

Quiz

Öğrenmeye başla
Situations & States

a year with an abundance of cherries brings happiness and cheer, while a year with an abundance of plums leads to silence or lack of excitement

mutluluk ve neşe yılı

mutluluk ve neşe yılı

Ex: With all the good news we've been receiving lately, I have a feeling this will be a cherry year a merry year for us.

used to emphasize the importance of intelligence and resourcefulness in achieving success, suggesting that good fortune may not always be enough to succeed or overcome challenges

akıllı olmak,  kısmetin önünü açar

akıllı olmak, kısmetin önünü açar

Ex: Joe was about to sign a contract with a new business partner when his lawyer advised him that a little wit may save a fortunate man from signing a contract with unfavorable terms.

used to suggest that what may initially be perceived as bad luck can ultimately lead to fortunate or positive outcomes through unforeseen circumstances or opportunities

her kötülüğün bir hayrı vardır

her kötülüğün bir hayrı vardır

Ex: Although I missed my flight, I ended up meeting my future spouse in the airport lounge.

used to imply that luck or good fortune can provide individuals with more opportunities and advantages in life than wealth alone

şanslı doğmak zengin doğmaktan daha iyidir

şanslı doğmak zengin doğmaktan daha iyidir

Ex: He didn't come from a wealthy family, but he was lucky to have a supportive network of friends and mentors who helped him achieve success.

used to suggest that individuals who engage in unethical or immoral behavior may still experience good luck or success in life, despite their actions

şans kötüden yanadır

şans kötüden yanadır

Ex: I can't believe he got away with cheating on his taxes again.

used to suggest that opportunities for success or good luck are not limitless, and that individuals should be ready to seize opportunities when they arise

şans kapıyı bir kere çalar

şans kapıyı bir kere çalar

Ex: Mary was hesitant to take a risk , but her grandmother reminded her fortune knocks once at every man 's door.

used to suggest that one should prepare for the worst-case scenario in situations that are prone to mishaps, as when things go wrong, they often go as badly as possible

felaketler her zaman peşpeşe gelir

felaketler her zaman peşpeşe gelir

Ex: It seems like every time I'm in a rush to catch a flight, the security line is extra long, and I always get stuck behind someone who's taking forever to get through.

used to imply that individuals who are fortunate in pursuits of skill or chance may be less successful in matters of love and relationships

kumarda kazanan aşkta kaybeder

kumarda kazanan aşkta kaybeder

Ex: She may have won the jackpot at the casino, but she's still searching for her soulmate.

used to imply that everyone will eventually experience a moment of good luck or success, regardless of their current situation or status

talih bir gün herkese güler

talih bir gün herkese güler

Ex: The struggling musician finally got the big break he had been waiting for and landed a record deal , showing every dog has its day.
Durumlar ve Vaziyetler
LanGeek
LanGeek uygulamasını indir