pattern

Durumlar ve Vaziyetler - Şans ve Talih

"Zengin doğmaktansa şanslı doğmak daha iyidir" ve "her köpeğin bir günü vardır" gibi şans ve şansla ilgili İngilizce atasözlerinde ustalaşın.

review-disable

Gözden Geçir

flashcard-disable

Flash kartlar

quiz-disable

Quiz

Öğrenmeye başla
Situations & States
a cherry year a merry year (,a plum year a dumb year)

a year with an abundance of cherries brings happiness and cheer, while a year with an abundance of plums leads to silence or lack of excitement

mutluluk ve neşe yılı

mutluluk ve neşe yılı

[Cümle]
a little wit may save a fortunate man

used to emphasize the importance of intelligence and resourcefulness in achieving success, suggesting that good fortune may not always be enough to succeed or overcome challenges

akıllı olmak,  kısmetin önünü açar

akıllı olmak, kısmetin önünü açar

[Cümle]
bad luck often brings good luck

used to suggest that what may initially be perceived as bad luck can ultimately lead to fortunate or positive outcomes through unforeseen circumstances or opportunities

her kötülüğün bir hayrı vardır

her kötülüğün bir hayrı vardır

[Cümle]
better to be born lucky than rich

used to imply that luck or good fortune can provide individuals with more opportunities and advantages in life than wealth alone

şanslı doğmak zengin doğmaktan daha iyidir

şanslı doğmak zengin doğmaktan daha iyidir

[Cümle]
devil's children have the devil's luck

used to suggest that individuals who engage in unethical or immoral behavior may still experience good luck or success in life, despite their actions

şans kötüden yanadır

şans kötüden yanadır

[Cümle]
fortune knocks once at every man's door

used to suggest that opportunities for success or good luck are not limitless, and that individuals should be ready to seize opportunities when they arise

şans kapıyı bir kere çalar

şans kapıyı bir kere çalar

[Cümle]
the bread always falls buttered side down

used to suggest that one should prepare for the worst-case scenario in situations that are prone to mishaps, as when things go wrong, they often go as badly as possible

felaketler her zaman peşpeşe gelir

felaketler her zaman peşpeşe gelir

[Cümle]
lucky at cards, unlucky in love

used to imply that individuals who are fortunate in pursuits of skill or chance may be less successful in matters of love and relationships

kumarda kazanan aşkta kaybeder

kumarda kazanan aşkta kaybeder

[Cümle]
every dog has its day

used to imply that everyone will eventually experience a moment of good luck or success, regardless of their current situation or status

talih bir gün herkese güler

talih bir gün herkese güler

[Cümle]
LanGeek
LanGeek uygulamasını indir