used to convey that death is an inevitable aspect of life, and that no matter what one does or how much one tries to avoid it, death is a certainty that everyone must face eventually
没有什么比死亡更确定
used to imply that life is uncertain and unpredictable, and that unexpected events or circumstances can always arise, making it impossible to be certain about the future
除了不可预见的事情之外,没有什么是确定的
used to imply that true happiness and success cannot be accurately judged until the end of one's life, as unforeseen events or circumstances can arise that may change their fortunes
人不到死就不会幸福 历史
used to say that one should not celebrate or declare victory until you are completely sure that the situation is over or resolved
在你走出困境之前不要打招呼
used to imply that one should not make assumptions or premature judgments about the final result of something, as there is still a possibility of a surprise or unexpected turn of events
used to imply that even when something seems certain or likely to happen, there are many opportunities for it to go wrong or for unexpected events to intervene before it is actually achieved
杯子和嘴唇之间有很多滑动
used to suggest that it is often safer to stick with a known situation, even if it is not ideal, than to risk the unknown
你认识的魔鬼比你不认识的魔鬼更好