irse a la cama para dormir

deitar-se, ir para a cama
quitar el vello del rostro usando una herramienta para afeitar

barbear
Ele se barbeia em frente ao espelho do banheiro.
dejar de funcionar un aparato o extinguir una luz o fuego

desligar, apagar
Podes desligar o rádio?
dispositivo que produce luz para iluminar un lugar

lâmpada, luminária
Coloque uma luz mais brilhante na cozinha.
prepararse y ponerse presentable, especialmente con ropa, peinado o maquillaje

preparar-se, arrumar-se
Nós nos arrumamos cedo para o casamento.
lavarse el cuerpo con agua, generalmente en la bañera o la ducha

banhar-se, tomar banho
Ele se banha rapidamente para economizar água.
limpiar los dientes usando un cepillo

escovar os dentes
Eu sempre escovo os dentes antes de dormir.
cada una de las piezas duras que están en la boca y sirven para masticar

dente
Ele tem dentes brancos e fortes.
abrir los ojos y dejar de dormir

acordar
Hoje eu acordo feliz.
estar en estado de sueño o descansar mientras se está inconsciente

dormir
Você dormiu bem ontem à noite ?
lavarse el cuerpo usando una ducha

tomar banho de chuveiro
A que horas você costuma tomar banho ?
poner en funcionamiento una luz, fuego o aparato para que produzca calor o luz

acender, ligar
Não se esqueça de ligar o computador.
practicar o preparar el cuerpo o la mente para mejorar en un deporte o actividad

treinar
Antes da corrida, eles treinaram muito.
limpiarse el cuerpo o una parte del cuerpo con agua y jabón

lavar-se
Eles se lavaram rapidamente antes do jantar.
dejar de estar acostado y despertar completamente

levantar-se
ponerse maquillaje en la cara

maquiar-se
Ela sempre se maquia antes de um encontro.
pasar un peine o cepillo por el pelo para arreglarlo

pentear, escovar
As crianças não querem pentear o cabelo.
colocar una prenda de vestir sobre el cuerpo

vestir
Meu filho veste o casaco sozinho.
conjunto de prendas que una persona usa para cubrir su cuerpo

roupa
Ela lava a roupa aos sábados.
conjunto de acciones que se repiten regularmente

rotina, hábito
Seguir uma rotina saudável melhora a energia.
quitar la humedad o el agua del cuerpo o de algo

secar, enxugar
Eles secaram as mãos antes de comer.
estar apurado o necesitar hacer algo rápidamente
sentir cansancio o necesidad de dormir
objeto con cerdas para limpiar o peinar

escova, pincel
Minha mãe me dá uma escova para pentear meu cabelo.
producto que se usa para lavar el cabello

xampu
O xampu é um produto essencial no banheiro.
una sustancia espumosa que se aplica en la piel para facilitar el afeitado

creme de barbear
Enxaguei a creme de barbear restante com água fria.
producto que se usa para evitar o eliminar el mal olor del cuerpo, especialmente en las axilas

desodorante, antitranspirante
O desodorante está no banheiro.
sustancia que se usa con agua para lavar o limpiar

sabão
O sabão caiu no chão do chuveiro.
sustancia cremosa que se usa con un cepillo para limpiar los dientes

pasta de dentes
Eu gosto desta marca de pasta de dentes.
objeto con dientes que se usa para peinar el cabello

pente, pente
Limpe o pente após usá-lo.
aparato eléctrico que emite aire caliente para secar el cabello

secador de cabelo
O secador de cabelo aquece rapidamente.
tela que se usa para secarse el cuerpo o las manos

toalha, pano de mão
Eu levo uma toalha para a praia.
parte delantera de la cabeza, donde están los ojos, la nariz y la boca

rosto
Ele fez uma cara triste.
parte del brazo que une el antebrazo con la parte superior

cotovelo, cotovelo
O atleta machucou o cotovelo direito.
parte del cuerpo que conecta la cabeza con el torso

pescoço
Ela colocou um colar em volta do pescoço.
cada una de las extremidades largas que salen de la mano o del pie

dedo
Ela tem um anel no dedo anular.
cada uno de los cinco apéndices en la parte delantera del pie

dedo do pé, dedo do pé
Quebrei o dedo do pé de tanto dançar.
cada una de las piezas duras que están en la boca y sirven para masticar

dente
Ele tem dentes brancos e fortes.
parte interna del cuello por donde pasan el aire y los alimentos

garganta, goela
O ar frio afeta minha garganta.
parte del cuerpo que une el brazo con el torso

ombro, ombro
Ela tem uma tatuagem no ombro direito.
parte del cuerpo que une la mano con el brazo

pulso
Ela apoiou a cabeça no pulso enquanto lia.
órgano del cuerpo que permite oír, ubicado en la cabeza

ouvido
O barulho alto danificou seu ouvido.
lámina dura que cubre la punta de los dedos de las manos y los pies

unha
Ele roía as unhas por causa dos nervos.
que ocupa el lugar número uno en una serie o secuencia

primeiro
A primeira vez que o vi, fiquei surpreso.
indica consecuencia o conclusión de lo que se ha dicho antes

então
Não entendi a explicação, então perguntei novamente.
indica que algo sucede después de otra acción

depois
Primeiro ele resolveu os exercícios, depois revisou suas respostas.
indica que algo sucede en un momento posterior

mais tarde
Podemos discutir o plano mais tarde.
después de un tiempo de espera o esfuerzo

finalmente, por fim
Finalmente entendi a lição de matemática.
de vez en cuando, no siempre

às vezes, de vez em quando
Às vezes viajamos de avião.
de manera habitual o con mucha frecuencia

frequentemente
Frequentemente, chove nesta região durante o outono.
adverbio que indica que algo ocurre con frecuencia o de manera típica

geralmente
Geralmente jantamos juntos nos fins de semana.
indica que algo ocurre de manera habitual o regular

normalmente
Nesta cidade, normalmente faz calor em julho.
