Să înaintăm! 2 - Unidad 2 - Lección 2
Revizuire
Fișe de studiu
forme
Ortografie
Chestionar
irse a la cama para dormir

a se culca, a merge la culcare
quitar el vello del rostro usando una herramienta para afeitar

a se bărbieri
El se bărbierește în fața oglinzii din baie.
dejar de funcionar un aparato o extinguir una luz o fuego

opri, stinge
Poți opri radioul?
dispositivo que produce luz para iluminar un lugar

lampă, iluminat
Pune o lumină mai strălucitoare în bucătărie.
prepararse y ponerse presentable, especialmente con ropa, peinado o maquillaje

se pregăti, se îmbrăca/îngriji
Ne-am pregătit devreme pentru nuntă.
lavarse el cuerpo con agua, generalmente en la bañera o la ducha

a se spăla, a face baie
El se spală rapid pentru a economisi apă.
limpiar los dientes usando un cepillo

a-și peria dinții
Îmi spăl mereu dinții înainte de a dormi.
cada una de las piezas duras que están en la boca y sirven para masticar

dinte
Are dinți albi și puternici.
abrir los ojos y dejar de dormir

a se trezi
Astăzi mă trezesc fericit.
estar en estado de sueño o descansar mientras se está inconsciente

dormi
Ai dormit bine aseară ?
lavarse el cuerpo usando una ducha

a face duș
La ce oră te speli de obicei ?
poner en funcionamiento una luz, fuego o aparato para que produzca calor o luz

aprinde, porni
Nu uita să pornești computerul.
practicar o preparar el cuerpo o la mente para mejorar en un deporte o actividad

a se antrena
Înainte de cursă, s-au antrenat mult.
limpiarse el cuerpo o una parte del cuerpo con agua y jabón

a se spăla
S-au spălat rapid înainte de cină.
dejar de estar acostado y despertar completamente

a se ridica
ponerse maquillaje en la cara

se machia
Ea se machiază întotdeauna înainte de o întâlnire.
pasar un peine o cepillo por el pelo para arreglarlo

pieptăna, înfrumuseța părul
Copiii nu vor să se pieptene.
colocar una prenda de vestir sobre el cuerpo

a purta
Fiul meu își îmbracă singur paltonul.
conjunto de prendas que una persona usa para cubrir su cuerpo

îmbrăcăminte
Ea spală hainele sâmbăta.
conjunto de acciones que se repiten regularmente

rutină, obicei
Urmarea unei rutine sănătoase îmbunătățește energia.
quitar la humedad o el agua del cuerpo o de algo

usca, șterge
Ei și-au șters mâinile înainte de a mânca.
estar apurado o necesitar hacer algo rápidamente
sentir cansancio o necesidad de dormir
objeto con cerdas para limpiar o peinar

perie, pieptene
Mama îmi dă o perie să mă pieptăn.
producto que se usa para lavar el cabello

șampon
Șamponul este un produs esențial în baie.
una sustancia espumosa que se aplica en la piel para facilitar el afeitado

cremă de bărbierit
Am clătit crema de ras rămasă cu apă rece.
producto que se usa para evitar o eliminar el mal olor del cuerpo, especialmente en las axilas

deodorant, antiperspirant
Deodorantul este în baie.
sustancia que se usa con agua para lavar o limpiar

săpun
Săpunul a căzut pe podeaua dușului.
sustancia cremosa que se usa con un cepillo para limpiar los dientes

pastă de dinți
Îmi place această marcă de pastă de dinți.
objeto con dientes que se usa para peinar el cabello

pieptene, pieptene
Curățați pieptenele după utilizare.
aparato eléctrico que emite aire caliente para secar el cabello

uscător de păr
Fierul de păr se încălzește rapid.
tela que se usa para secarse el cuerpo o las manos

prosop, ștergar de mâini
Aduc un prosop la plajă.
parte delantera de la cabeza, donde están los ojos, la nariz y la boca

față
El a făcut o față tristă.
parte del brazo que une el antebrazo con la parte superior

cot, cot
Sportivul și-a accidentat cotul drept.
parte del cuerpo que conecta la cabeza con el torso

gât
Și-a pus un colier în jurul gâtului.
cada una de las extremidades largas que salen de la mano o del pie

deget
Ea are un inel pe degetul inelar.
cada uno de los cinco apéndices en la parte delantera del pie

deget de la picior, deget de la picior
Mi-am rupt degetul de la picior din cauza că am dansat prea mult.
cada una de las piezas duras que están en la boca y sirven para masticar

dinte
Are dinți albi și puternici.
parte interna del cuello por donde pasan el aire y los alimentos

gât, faringe
Aerul rece îmi afectează gâtul.
parte del cuerpo que une el brazo con el torso

umăr, umăr
Ea are un tatuaj pe umărul drept.
parte del cuerpo que une la mano con el brazo

încheietura mâinii
Și-a sprijinit capul pe încheietura mâinii în timp ce citea.
órgano del cuerpo que permite oír, ubicado en la cabeza

ureche
Zgomotul puternic i-a deteriorat urechea.
lámina dura que cubre la punta de los dedos de las manos y los pies

unghie
Își rodea unghiile din cauza nervilor.
que ocupa el lugar número uno en una serie o secuencia

primul
Prima dată când l-am văzut, am fost surprins.
indica consecuencia o conclusión de lo que se ha dicho antes

atunci
Nu am înțeles explicația, așa că am întrebat din nou.
indica que algo sucede después de otra acción

apoi
Întâi a rezolvat exercițiile, apoi și-a verificat răspunsurile.
indica que algo sucede en un momento posterior

mai târziu
Putem discuta planul mai târziu.
después de un tiempo de espera o esfuerzo

în sfârșit, în cele din urmă
În sfârșit am înțeles lecția de matematică.
de vez en cuando, no siempre

uneori, din când în când
Uneori călătorim cu avionul.
de manera habitual o con mucha frecuencia

frecvent
Frecvent, plouă în această regiune în timpul toamnei.
adverbio que indica que algo ocurre con frecuencia o de manera típica

de obicei
De obicei luăm cina împreună în weekend.
indica que algo ocurre de manera habitual o regular

de obicei
În acest oraș, de obicei este cald în iulie.
