pattern

Corp și sănătate - Acciones relacionadas con dolencias

Revizuire

Fișe de studiu

forme

Ortografie

Chestionar

Începe să înveți
Vocabulario relacionado con cuerpa y salud
golpear
golpear
[verb]

dar un golpe o impacto a algo o alguien

a lovi, a bate

a lovi, a bate

Ex: Ella golpeó la mesa enojada .

Ea lovit masa furioasă.

Închide
Conectare
sangrar
sangrar
[verb]

perder sangre por una herida o lesión en el cuerpo

sângera

sângera

Ex: El boxeador sangraba por encima del ojo .

Boxerul sângera deasupra ochiului.

Închide
Conectare
sufrir
sufrir
[verb]

experimentar dolor físico o emocional

suferi

suferi

Ex: No quiero que sufras por mi culpa.

Nu vreau să suferi din vina mea.

Închide
Conectare
dislocar
dislocar
[verb]

sacar un hueso de su posición normal en una articulación

disloca, luxa

disloca, luxa

Ex: Es común dislocarse un dedo jugando baloncesto.

Este comun să-ți dislochezi un deget jucând baschet.

Închide
Conectare
mutilar
mutilar
[verb]

cortar o dañar gravemente una parte del cuerpo, quitándole su función o forma original

mutila

mutila

Ex: La guerra mutila no solo los cuerpos, sino también las almas.

Războiul mutilă nu doar corpurile, ci și sufletele.

Închide
Conectare
desgarrar
desgarrar
[verb]

romper o separar con violencia

rupe, smulge

rupe, smulge

Ex: Gritó de dolor cuando se desgarró el menisco .

A țipat de durere când și-a rupt meniscul.

Închide
Conectare
torcer
torcer
[verb]

doblarse una parte del cuerpo de forma brusca causando dolor

a se entorsa, a răsuci

a se entorsa, a răsuci

Ex: Nos torcimos los tobillos al correr en el campo .

Ne-am entors gleznele alergând pe câmp.

Închide
Conectare
fracturar
fracturar
[verb]

romperse un hueso del cuerpo

a fractura, a se fractura

a fractura, a se fractura

Ex: Mi hermano se fracturó el dedo ayer .

Fratele meu și-a fracturat degetul ieri.

Închide
Conectare
herir
herir
[verb]

causar una herida o daño físico a alguien

răni

răni

Ex: Los escombros hirieron a los rescatistas .

Molozul a rănit salvatorii.

Închide
Conectare
cortar
cortar
[verb]

hacer una incisión o herida en la piel o el cuerpo con un objeto afilado

a se tăia

a se tăia

Ex: Se cortó seriamente la mano con una sierra .

S-a tăiat grav la mână cu o ferăstrău.

Închide
Conectare
quemar
quemar
[verb]

lastimar la piel por contacto con algo muy caliente

arde, se arde

arde, se arde

Ex: El sol de mediodía puede quemar la piel en minutos .

Soarele de la amiază poate arde pielea în câteva minute.

Închide
Conectare
romper
romper
[verb]

partirse o dañarse una parte del cuerpo, típicamente un hueso, de manera que pierde su integridad

a rupe, a se fractura

a rupe, a se fractura

Ex: Se rompió dos costillas en el accidente de coche .

S-a rupt două coaste în accidentul de mașină.

Închide
Conectare
magullar
magullar
[verb]

dañar un tejido del cuerpo por un golpe sin romper la piel, causando una marca oscura

contuziona, vătăma

contuziona, vătăma

Ex: Se magulló el hombro al caer de la bicicleta .

Și-a vânăt umărul căzând de pe bicicletă.

Închide
Conectare
lisiar
lisiar
[verb]

causar una herida o lesión grave que impide el movimiento normal o deja una discapacidad permanente

a mutila, a schilodi

a mutila, a schilodi

Ex: El disparo lo lisió, dejándolo paralítico.

Împușcătura l-a mutilat, lăsându-l paralizat.

Închide
Conectare
arañar
arañar
[verb]

hacer marcas largas y finas en una superficie o en la piel con las uñas o algo puntiagudo

zgâria, scărpina

zgâria, scărpina

Ex: Se arañó todo el brazo al caer entre los arbustos .

S-a zgâriat pe tot brațul căzând printre tufișuri.

Închide
Conectare
picar
picar
[verb]

producir una sensación de picazón en la piel que provoca rascarse

mânca, produce mâncărime

mânca, produce mâncărime

Ex: La picadura del mosquito me pica mucho .

Înțepătura de țânțar mâncărime foarte mult.

Închide
Conectare
cicatrizar

cerrarse una herida formando una cicatriz

a se cicatriza, a se vindeca

a se cicatriza, a se vindeca

Ex: La herida ya cicatrizó, pero dejó marca .

Rana s-a vindecat deja, dar a lăsat o urmă.

Închide
Conectare
paralizar
paralizar
[verb]

dejar sin movimiento o sin sensibilidad una parte del cuerpo, o detener por completo una actividad

paraliza, opri

paraliza, opri

Ex: El pánico se apoderó de él y lo paralizó en el lugar .

Panica l-a cuprins și l-a paralizat pe loc.

Închide
Conectare
lesionar
lesionar
[verb]

hacerse daño en el cuerpo, especialmente por un golpe o accidente

a se răni

a se răni

Ex: Si te lesionas, debes ir al médico.

Dacă te rănești, ar trebui să mergi la medic.

Închide
Conectare
recibir
recibir
[verb]

ser víctima de o ser afectado por una lesión, una enfermedad o un daño

suferi, suferi

suferi, suferi

Ex: Al caer del árbol , el niño recibió varias contusiones .

Căzând din copac, copilul a primit mai multe contuzii.

Închide
Conectare
vomitar
vomitar
[verb]

expulsar por la boca el contenido del estómago de forma violenta e involuntaria

vomita

vomita

Ex: Después de vomitar, se sintió mucho mejor .

După vărsături, ea s-a simțit mult mai bine.

Închide
Conectare
contagiar
contagiar
[verb]

transmitir una enfermedad a otra persona

contagia, transmite

contagia, transmite

Ex: ¿ Crees que me puedo contagiar si uso su toalla ?

Contagia înseamnă a transmite o boală altei persoane.

Închide
Conectare
contraer
contraer
[verb]

adquirir o comenzar a tener algo, como una enfermedad, una deuda o un compromiso

a contracta, a dobândi

a contracta, a dobândi

Ex: Se puede contraer el virus a través del agua contaminada .

Virusul poate fi contractat prin apă contaminată.

Închide
Conectare
toser
toser
[verb]

expulsar aire de los pulmones de forma brusca y ruidosa para limpiar la garganta o las vías respiratorias

tuși

tuși

Ex: El médico le preguntó si tosía con flemas.

Medicul l-a întrebat dacă tușea cu flegmă.

Închide
Conectare
[perder] el conocimiento

dejar de estar consciente de forma repentina y temporal

Ex: Recuperó el conocimiento unos minutos después del desmayo.
Închide
Conectare
recaer
recaer
[verb]

volver a caer enfermo o tener síntomas después de un período de mejoría

recidiva, a se îmbolnăvi din nou

recidiva, a se îmbolnăvi din nou

Ex: Llevaba seis meses sobrio , pero desgraciadamente recayó.

Era treaz de șase luni, dar din păcate a recidivat.

Închide
Conectare
estornudar

expulsar aire por la nariz y la boca de forma involuntaria y ruidosa

strănuta

strănuta

Ex: Después de estornudar, me siento un poco mejor .

Strănutul mă face să mă simt puțin mai bine.

Închide
Conectare
desmayar
desmayar
[verb]

perder temporalmente el conocimiento o la capacidad de mantenerse despierto

a leșina

a leșina

Ex: Es común desmayarse con golpes de calor.

Este comun să leșini cu lovituri de căldură.

Închide
Conectare
recuperar
recuperar
[verb]

volver a un estado normal de salud, energía o situación después de una enfermedad, accidente o dificultad

a se recupera

a se recupera

Ex: Me recuperé de la fiebre en unos días .

M-am recuperat de la febră în câteva zile.

Închide
Conectare
apuñalar
apuñalar
[verb]

herir a una persona o a uno mismo con un objeto punzante como un cuchillo, clavándolo en el cuerpo

înjunghia, înțepa

înjunghia, înțepa

Ex: El arma homicida fue el cuchillo con el que lo apuñalaron.

Arma crimei a fost cuțitul cu care l-au înjunghiat.

Închide
Conectare
LanGeek
Descarcă aplicația LanGeek