pattern

Тело и здоровье - Acciones relacionadas con dolencias

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Vocabulario relacionado con cuerpa y salud
golpear
golpear
[глагол]

dar un golpe o impacto a algo o alguien

ударять, бить

ударять, бить

Ex: Ella golpeó la mesa enojada .

Она ударила по столу в гневе.

Закрыть
Войти
sangrar
sangrar
[глагол]

perder sangre por una herida o lesión en el cuerpo

кровоточить

кровоточить

Ex: El boxeador sangraba por encima del ojo .

Боксёр кровоточил над глазом.

Закрыть
Войти
sufrir
sufrir
[глагол]

experimentar dolor físico o emocional

страдать

страдать

Ex: No quiero que sufras por mi culpa.

Я не хочу, чтобы ты страдал из-за меня.

Закрыть
Войти
dislocar
dislocar
[глагол]

sacar un hueso de su posición normal en una articulación

вывихнуть, сместить

вывихнуть, сместить

Ex: Es común dislocarse un dedo jugando baloncesto.

Обычно вывихнуть палец, играя в баскетбол.

Закрыть
Войти
mutilar
mutilar
[глагол]

cortar o dañar gravemente una parte del cuerpo, quitándole su función o forma original

калечить

калечить

Ex: La guerra mutila no solo los cuerpos, sino también las almas.

Война калечит не только тела, но и души.

Закрыть
Войти
desgarrar
desgarrar
[глагол]

romper o separar con violencia

разрывать, отрывать

разрывать, отрывать

Ex: Gritó de dolor cuando se desgarró el menisco .

Он закричал от боли, когда порвал мениск.

Закрыть
Войти
torcer
torcer
[глагол]

doblarse una parte del cuerpo de forma brusca causando dolor

вывихнуть, подвернуть

вывихнуть, подвернуть

Ex: Nos torcimos los tobillos al correr en el campo .

Мы подвернули лодыжки, бегая в поле.

Закрыть
Войти
fracturar
fracturar
[глагол]

romperse un hueso del cuerpo

ломать, сломаться

ломать, сломаться

Ex: Mi hermano se fracturó el dedo ayer .

Мой брат сломал палец вчера.

Закрыть
Войти
herir
herir
[глагол]

causar una herida o daño físico a alguien

ранить

ранить

Ex: Los escombros hirieron a los rescatistas .

Обломки ранили спасателей.

Закрыть
Войти
cortar
cortar
[глагол]

hacer una incisión o herida en la piel o el cuerpo con un objeto afilado

порезаться

порезаться

Ex: Se cortó seriamente la mano con una sierra .

Он серьезно порезал руку пилой.

Закрыть
Войти
quemar
quemar
[глагол]

lastimar la piel por contacto con algo muy caliente

жечь, обжигать

жечь, обжигать

Ex: El sol de mediodía puede quemar la piel en minutos .

Полуденное солнце может обжечь кожу за считанные минуты.

Закрыть
Войти
romper
romper
[глагол]

partirse o dañarse una parte del cuerpo, típicamente un hueso, de manera que pierde su integridad

ломать, сломать

ломать, сломать

Ex: Se rompió dos costillas en el accidente de coche .

Он сломал два ребра в автомобильной аварии.

Закрыть
Войти
magullar
magullar
[глагол]

dañar un tejido del cuerpo por un golpe sin romper la piel, causando una marca oscura

ушибить, контузить

ушибить, контузить

Ex: Se magulló el hombro al caer de la bicicleta .

Он ушиб плечо, упав с велосипеда.

Закрыть
Войти
lisiar
lisiar
[глагол]

causar una herida o lesión grave que impide el movimiento normal o deja una discapacidad permanente

калечить, увечить

калечить, увечить

Ex: El disparo lo lisió, dejándolo paralítico.

Выстрел искалечил его, оставив парализованным.

Закрыть
Войти
arañar
arañar
[глагол]

hacer marcas largas y finas en una superficie o en la piel con las uñas o algo puntiagudo

царапать, скрести

царапать, скрести

Ex: Se arañó todo el brazo al caer entre los arbustos .

Он поцарапал всю руку, упав в кусты.

Закрыть
Войти
picar
picar
[глагол]

producir una sensación de picazón en la piel que provoca rascarse

зудеть, чесаться

зудеть, чесаться

Ex: La picadura del mosquito me pica mucho .

Укус комара сильно чешется.

Закрыть
Войти
cicatrizar
cicatrizar
[глагол]

cerrarse una herida formando una cicatriz

заживать, зарубцовываться

заживать, зарубцовываться

Ex: La herida ya cicatrizó, pero dejó marca .

Рана уже зажила, но оставила след.

Закрыть
Войти
paralizar
paralizar
[глагол]

dejar sin movimiento o sin sensibilidad una parte del cuerpo, o detener por completo una actividad

парализовать, обездвижить

парализовать, обездвижить

Ex: El pánico se apoderó de él y lo paralizó en el lugar .

Паника охватила его и парализовала его на месте.

Закрыть
Войти
lesionar
lesionar
[глагол]

hacerse daño en el cuerpo, especialmente por un golpe o accidente

получить травму

получить травму

Ex: Si te lesionas, debes ir al médico.

Если ты поранишься, тебе следует обратиться к врачу.

Закрыть
Войти
recibir
recibir
[глагол]

ser víctima de o ser afectado por una lesión, una enfermedad o un daño

получать, подвергаться

получать, подвергаться

Ex: Al caer del árbol , el niño recibió varias contusiones .

Падая с дерева, ребенок получил несколько ушибов.

Закрыть
Войти
vomitar
vomitar
[глагол]

expulsar por la boca el contenido del estómago de forma violenta e involuntaria

рвать

рвать

Ex: Después de vomitar, se sintió mucho mejor .

После рвоты, она почувствовала себя намного лучше.

Закрыть
Войти
contagiar
contagiar
[глагол]

transmitir una enfermedad a otra persona

заражать, передавать

заражать, передавать

Ex: ¿ Crees que me puedo contagiar si uso su toalla ?

Заражать означает передавать болезнь другому человеку.

Закрыть
Войти
contraer
contraer
[глагол]

adquirir o comenzar a tener algo, como una enfermedad, una deuda o un compromiso

подхватить, приобретать

подхватить, приобретать

Ex: Se puede contraer el virus a través del agua contaminada .

Вирус можно заразиться через загрязнённую воду.

Закрыть
Войти
toser
toser
[глагол]

expulsar aire de los pulmones de forma brusca y ruidosa para limpiar la garganta o las vías respiratorias

кашлять

кашлять

Ex: El médico le preguntó si tosía con flemas.

Врач спросил его, кашляет ли он с мокротой.

Закрыть
Войти
[perder] el conocimiento

dejar de estar consciente de forma repentina y temporal

Ex: Recuperó el conocimiento unos minutos después del desmayo.
Закрыть
Войти
recaer
recaer
[глагол]

volver a caer enfermo o tener síntomas después de un período de mejoría

рецидивировать, возвращаться (о болезни)

рецидивировать, возвращаться (о болезни)

Ex: Llevaba seis meses sobrio , pero desgraciadamente recayó.

Он был трезвым шесть месяцев, но, к сожалению, сорвался.

Закрыть
Войти
estornudar
estornudar
[глагол]

expulsar aire por la nariz y la boca de forma involuntaria y ruidosa

чихать

чихать

Ex: Después de estornudar, me siento un poco mejor .

Чихнуть заставляет меня чувствовать себя немного лучше.

Закрыть
Войти
desmayar
desmayar
[глагол]

perder temporalmente el conocimiento o la capacidad de mantenerse despierto

падать в обморок

падать в обморок

Ex: Es común desmayarse con golpes de calor.

Обычно терять сознание от тепловых ударов.

Закрыть
Войти
recuperar
recuperar
[глагол]

volver a un estado normal de salud, energía o situación después de una enfermedad, accidente o dificultad

восстанавливаться

восстанавливаться

Ex: Me recuperé de la fiebre en unos días .

Я выздоровел от лихорадки за несколько дней.

Закрыть
Войти
apuñalar
apuñalar
[глагол]

herir a una persona o a uno mismo con un objeto punzante como un cuchillo, clavándolo en el cuerpo

закалывать, наносить удар ножом

закалывать, наносить удар ножом

Ex: El arma homicida fue el cuchillo con el que lo apuñalaron.

Орудием убийства был нож, которым его закололи.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek