pattern

سلوك، موقف، ونهج - المشاركة والتدخل

انغمس في الأمثال الإنجليزية المتعلقة بالتدخل والتدخل، مثل "دع كل ثعلب يعتني بذيله" و"كل رجل في تجارته".

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

quiz-disable

اختبار قصير

ابدأ التعلم
Behavior, Attitude, & ApproachViselkedés, Attitűd és Megközelítés
little pitchers (tend to) have big ears

used to caution adults to be mindful of what they say and do around children, as they may be more aware and perceptive than they appear

تميل الأباريق الصغيرة إلى أن تكون لها آذان كبيرة

تميل الأباريق الصغيرة إلى أن تكون لها آذان كبيرة

Google Translate
[جملة]
the day has eyes, the night has ears

used to advise that people should be aware of their surroundings and actions, as they may be observed or overheard

[جملة]
eavesdroppers never hear any good of themselves

used to imply that if someone listens in on conversations that were not meant for their ears, they are likely to hear unfavorable things being said about themselves

[جملة]
every man to his trade

used to suggest that people should respect the skills and expertise of others and not interfere in their work, but rather allow them to do their job to the best of their ability

كل رجل إلى تجارته

كل رجل إلى تجارته

Google Translate
[جملة]
let every fox take care of his own tail

used to suggest that individuals should not interfere in the affairs of others, but rather focus on their own lives and well-being

دع كل ثعلب يعتني بذيله

دع كل ثعلب يعتني بذيله

Google Translate
[جملة]
sweep before your own door

used to suggest that individuals should take care of their own problems and faults before criticizing or attempting to correct others

[جملة]
walls have ears

used to imply that one should be careful about what is said in private, as there may be others listening or eavesdropping

الجدران لها آذان

الجدران لها آذان

Google Translate
[جملة]
LanGeek
تنزيل تطبيق LanGeek