pattern

Поводження, Ставлення та Підхід - Залучення та втручання

Зануртеся в англійські прислів’я щодо участі та втручання, як-от «нехай кожна лисиця береже свій власний хвіст» і «кожен до свого ремесла».

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Behavior, Attitude, & ApproachViselkedés, Attitűd és Megközelítés
little pitchers (tend to) have big ears

used to caution adults to be mindful of what they say and do around children, as they may be more aware and perceptive than they appear

маленькі глечики, як правило, мають великі вуха

маленькі глечики, як правило, мають великі вуха

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
the day has eyes, the night has ears

used to advise that people should be aware of their surroundings and actions, as they may be observed or overheard

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
eavesdroppers never hear any good of themselves

used to imply that if someone listens in on conversations that were not meant for their ears, they are likely to hear unfavorable things being said about themselves

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
every man to his trade

used to suggest that people should respect the skills and expertise of others and not interfere in their work, but rather allow them to do their job to the best of their ability

кожен до своєї справи

кожен до своєї справи

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
let every fox take care of his own tail

used to suggest that individuals should not interfere in the affairs of others, but rather focus on their own lives and well-being

нехай кожна лисиця свій хвіст береже

нехай кожна лисиця свій хвіст береже

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
sweep before your own door

used to suggest that individuals should take care of their own problems and faults before criticizing or attempting to correct others

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
walls have ears

used to imply that one should be careful about what is said in private, as there may be others listening or eavesdropping

стіни мають вуха

стіни мають вуха

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
LanGeek
Завантажити додаток LanGeek