pattern

Kniha Insight - Vyšší středně pokročilý - Jednotka 5 - 5A

Zde najdete slovní zásobu z jednotky 5 - 5A v učebnici Insight Upper-Intermediate, jako je "lpět", "povzbuzovat", "svěřit" atd.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Insight - Upper-intermediate
to throw on
[sloveso]

to put on a piece of clothing hastily and without care

natáhnout si, hodit na sebe

natáhnout si, hodit na sebe

Ex: He threw on his favorite shirt for the party .**Hodil** si na sebe svou oblíbenou košili na párty.
to cling
[sloveso]

to tightly hold on to someone or something

držet se, přilnout

držet se, přilnout

Ex: The wet puppy clung to its owner's lap for warmth and security.Mokré štěně se **přitisklo** k klínu svého majitele pro teplo a bezpečí.
to urge on
[sloveso]

to push or drive something forward using physical force

pohnout, pobízet

pohnout, pobízet

Ex: The strong wind urged on the sails of the boat , helping it move faster .Silný vítr **poháněl** plachty lodi, pomáhal jí pohybovat se rychleji.
to turn on
[sloveso]

to cause a machine, device, or system to start working or flowing, usually by pressing a button or turning a switch

zapnout, aktivovat

zapnout, aktivovat

Ex: She turned on the radio to listen to music.**Zapnula** rádio, aby poslouchala hudbu.
come on
[věta]

used for encouraging someone to hurry

Ex: Come on!
to live on
[sloveso]

to remain alive

přežít, pokračovat v životě

přežít, pokračovat v životě

Ex: Many survivors of the disaster found ways to live on despite the tremendous loss .Mnoho přeživších katastrofy našlo způsoby, jak **pokračovat v životě** navzdory obrovské ztrátě.
to endanger
[sloveso]

to expose someone or something to potential harm or risk

ohrozit, vystavit nebezpečí

ohrozit, vystavit nebezpečí

Ex: Using outdated equipment can endanger the efficiency and safety of the operation .Používání zastaralého vybavení může **ohrozit** efektivitu a bezpečnost operace.
to entrust
[sloveso]

to give someone the responsibility of taking care of something important, such as a task, duty, or information

svěřit, pověřit

svěřit, pověřit

Ex: The executive is actively entrusting the implementation of the strategy to competent departments .Vedoucí pracovník aktivně **svěřuje** provádění strategie kompetentním oddělením.
to enlarge
[sloveso]

to increase the size or quantity of something

zvětšit, rozšířit

zvětšit, rozšířit

Ex: The company plans to enlarge its workforce next year .Společnost plánuje **rozšířit** svou pracovní sílu v příštím roce.
to empower
[sloveso]

to give someone the power or authorization to do something particular

zmocnit, posílit

zmocnit, posílit

Ex: The manager empowered his team to make independent decisions .Manažer **zmocnil** svůj tým, aby činil nezávislá rozhodnutí.
to enable
[sloveso]

to give someone or something the means or ability to do something

umožnit, povolit

umožnit, povolit

Ex: Current developments in technology are enabling more sustainable practices .Současný vývoj v technologii **umožňuje** udržitelnější postupy.
to enclose
[sloveso]

to surround a place with a fence, wall, etc.

ohradit, obklopit

ohradit, obklopit

Ex: The high walls enclosed the courtyard , creating a private space .Vysoké zdi **obklopovaly** nádvoří a vytvářely tak soukromý prostor.
to ensure
[sloveso]

to make sure that something will happen

zajistit, garantovat

zajistit, garantovat

Ex: The captain ensured the safety of the passengers during the storm .Kapitán **zajistil** bezpečnost cestujících během bouře.
to encourage
[sloveso]

to provide someone with support, hope, or confidence

povzbudit, podpořit

povzbudit, podpořit

Ex: The supportive community rallied together to encourage the local artist , helping her believe in her talent and pursue a career in the arts .Podpůrná komunita se spojila, aby **povzbudila** místní umělkyni, pomohla jí uvěřit ve svůj talent a pokračovat v kariéře v umění.
to entitle
[sloveso]

to give someone the legal right to have or do something particular

oprávnit, zmocnit

oprávnit, zmocnit

Ex: Owning property in the neighborhood often entitles residents to certain community privileges .Vlastnictví nemovitosti v sousedství často **opravňuje** obyvatele k určitým výsadám komunity.
acronym
[Podstatné jméno]

a word formed from the initial letters of a phrase, pronounced as a single word

akronym, zkratka

akronym, zkratka

Ex: The company name was created as an acronym from its founders ' initials .Název společnosti byl vytvořen jako **akronym** z iniciál jejích zakladatelů.
as soon as possible
[Příslovce]

used to express the urgency or immediacy of completing a task or taking action without unnecessary delay

co nejdříve, jakmile to bude možné

co nejdříve, jakmile to bude možné

Ex: Please send me the report as soon as possible.Prosím, pošlete mi zprávu **co nejdříve**.
I don't know
[Citoslovce]

a common abbreviation used in texts or online conversations, which means one does not know something

Nevím, NV

Nevím, NV

Ex: She shrugged and said, IDK, when asked about the plan.Pokrčila rameny a řekla, **Nevím**, když se jí zeptali na plán.

an abbreviation that is used in texting to express one's personal opinion about a particular subject

Ex: In my humble opinion, teamwork leads to better results .
laugh out loud
[Citoslovce]

used especially in text or online messages to express laughter or amusement about something funny

hlasitě se smát, umřít smíchy

hlasitě se smát, umřít smíchy

Ex: The LOLs echoed in the chatroom as users shared amusing anecdotes from their day.V chatovací místnosti se ozýval **smích**, když uživatelé sdíleli vtipné příběhy ze svého dne.

used in a text message, email, etc. to express one's doubt while giving an opinion

Ex: As far as I know, the meeting is still scheduled for tomorrow .
be right back
[Citoslovce]

used in online conversations indicating that one would be back after a short time

hned jsem zpět, za chvíli jsem zpět

hned jsem zpět, za chvíli jsem zpět

Ex: Hold on , be right back in a minute .Počkej, **hned jsem zpět** za minutu.

used in written or spoken communication to indicate that the information being provided is intended to inform the recipient, but not necessarily requiring any action on their part

Ex: For your information, the train arrives at platform 5 .
by the way
[Příslovce]

used to introduce a new topic or information that is related to the ongoing conversation

mimochodem, když jsme u toho

mimochodem, když jsme u toho

Ex: By the way, have you had a chance to review the revised draft of the proposal ?**Mimochodem**, měl jsi už možnost prohlédnout si revidovaný návrh návrhu?
FWIW
[Podstatné jméno]

used to introduce a piece of information or opinion that may not be very valuable or significant, but is offered anyway

Za to,  co to stojí

Za to, co to stojí

Ex: For what it's worth, I believe you'll succeed.**Ať už to stojí za cokoli**, věřím, že uspěješ.
TIA
[Podstatné jméno]

used in informal settings such as text messages or emails to thank someone in advance for their help or assistance

Děkuji předem, Předem děkuji

Děkuji předem, Předem děkuji

Ex: Let me know if you have any questions , TIA.Dejte mi vědět, pokud máte nějaké dotazy, **TIA** (předem děkuji).

used in written or spoken conversations to indicate that someone has shared more personal or detailed information than is comfortable or necessary

příliš mnoho informací, TMI

příliš mnoho informací, TMI

Ex: That was too much information , I could have lived without it .To bylo **až moc informací**, mohl jsem bez toho žít.
YOLO
[Citoslovce]

an abbreviation commonly used in online conversations and social media posts to encourage living life to the fullest and taking risks

YOLO, Žiješ jen jednou

YOLO, Žiješ jen jednou

Ex: He skipped studying and went to the concert instead, saying YOLO.Přeskočil učení a místo toho šel na koncert, říkajíc **YOLO**.
BFN
[Podstatné jméno]

commonly used in online messaging, texting, and email to mean the speaker will be away but intends to return later

BFN (Bye For Now), Na viděnou

BFN (Bye For Now), Na viděnou

Ex: Got ta run , BFN until next time !Musím běžet, **BFN** až příště!
GLHF
[Podstatné jméno]

commonly used in online gaming to wish other players well before a match, it may also be used in other online contexts to wish someone luck

Hodně štěstí a bavte se, GLHF (Hodně štěstí a bavte se)

Hodně štěstí a bavte se, GLHF (Hodně štěstí a bavte se)

Ex: The esports players exchanged GLHF before competing .Esportoví hráči si před soutěží vyměnili **GLHF**.

used in online messaging, texting, and email to ask someone to inform them about something

Ex: LMK how it goes after the interview.
NAGI
[Podstatné jméno]

used in used in informal written communication to politely reject a suggestion or proposal that is deemed unsuitable or unfeasible

zdvořilé odmítnutí, laskavé odepření

zdvořilé odmítnutí, laskavé odepření

ROFL
[Podstatné jméno]

commonly used in online messaging and social media to indicate that something is extremely funny

umřít smíchy, US

umřít smíchy, US

Ex: That story was so funny , ROFL all the way !Ten příběh byl tak vtipný, **ROFL** celou dobu!
TTYL
[Citoslovce]

used in online messaging, texting, and email as a friendly way to indicate that the conversation is ending but the speakers will communicate again in the future

Ahoj později!, Promluvíme si později!

Ahoj později!, Promluvíme si později!

Ex: Gotta run, TTYL tomorrow!
to move on
[sloveso]

to accept a change or a new situation and be ready to continue with one's life and deal with new experiences, especially after a bad experience such as a breakup

jít dál, překonat

jít dál, překonat

Ex: Last year , he successfully moved on from the job loss and started a new career .Minulý rok se úspěšně **posunul dál** po ztrátě práce a začal novou kariéru.
to cheer on
[sloveso]

to loudly support or encourage someone, especially during a performance or competition

povzbuzovat, fandit

povzbuzovat, fandit

Ex: The whole school gathered to cheer on the chess club during the tournament .Celá škola se sešla, aby **povzbudila** šachový klub během turnaje.
to switch on
[sloveso]

to make something start working usually by flipping a switch

zapnout, aktivovat

zapnout, aktivovat

Ex: We switch on the heating system when winter begins .**Zapneme** topný systém, když začne zima.
to carry on
[sloveso]

to choose to continue an ongoing activity

pokračovat, pokračovat v

pokračovat, pokračovat v

Ex: The teacher asked the students to carry on with the experiment during the next class .Učitel požádal studenty, aby **pokračovali** v experimentu během příští hodiny.
to add on
[sloveso]

to include or attach something to an existing thing, usually with the intention of increasing its value, functionality, or capacity

přidat, připojit

přidat, připojit

Ex: The builder suggested they add on a patio to the back of the house .Stavebník navrhl, aby k zadní části domu **přidali** terasu.
to keep on
[sloveso]

to continue an action or state without interruption

pokračovat, nepřestávat

pokračovat, nepřestávat

Ex: I plan to keep on traveling and exploring new places.Plánuji **pokračovat** v cestování a objevování nových míst.
to slip on
[sloveso]

to put on a piece of clothing or footwear quickly and easily, often without fastening or tying it

obléknout, rychle obléknout

obléknout, rychle obléknout

Ex: He slipped on his sandals before heading to the beach .**Nasadil** si sandály, než se vydal na pláž.
to go on
[sloveso]

to continue without stopping

pokračovat, jít dál

pokračovat, jít dál

Ex: She told him to go on with his studies and not let setbacks deter him.Řekla mu, aby **pokračoval** ve studiu a nenechal se odradit neúspěchy.
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek