pattern

La vie quotidienne - Cognitive Processes & Actions

Here you will find slang related to cognitive processes and actions, covering terms for thinking, decision-making, and mental activities in casual conversation.

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Daily Life
scratch that
[Interjection]

used to tell someone to ignore or disregard something that was just said

oublie ça, laisse tomber

oublie ça, laisse tomber

Ex: I had scheduled a meeting for Friday morning , but scratch that ; I 'll reschedule it for next week .J'avais prévu une réunion pour vendredi matin, mais **oubliez ça**; je la reporterai à la semaine prochaine.

to ruin a situation through mistakes or poor judgment

gâcher, rater

gâcher, rater

Ex: The politician tried not to screw his speech up by rehearsing multiple times.Le politicien a essayé de ne pas **gâcher** son discours en le répétant plusieurs fois.

to cause feelings of unease or revulsion

dégoûter, écœurer

dégoûter, écœurer

Ex: Old leftovers in the fridge always skeeve me out.Les vieux restes dans le frigo me **dégoûtent** toujours.

to ignore or undervalue someone or something

ignorer, sous-estimer

ignorer, sous-estimer

Ex: You ca n't sleep on this deal ; it 's too good to pass up .Tu ne peux pas **négliger** cette affaire ; elle est trop bonne pour la laisser passer.
to glark
[verbe]

to infer the meaning of a word from its context

déduire le sens d'un mot par son contexte, inférer la signification d'un terme d'après son utilisation

déduire le sens d'un mot par son contexte, inférer la signification d'un terme d'après son utilisation

Ex: She glarks new words easily when reading novels.Elle **glarke** facilement de nouveaux mots en lisant des romans.
to click
[verbe]

to suddenly begin to realize or understand something

faire tilt, comprendre soudainement

faire tilt, comprendre soudainement

Ex: It did n't make sense at first , but then it all clicked, and I realized what he meant .Cela n'avait pas de sens au début, mais ensuite tout a **fait tilt**, et j'ai compris ce qu'il voulait dire.
to clock
[verbe]

to notice, register, or recognize something

remarquer, piger

remarquer, piger

Ex: I clocked that you changed your hair color.J'ai **remarqué** que tu as changé la couleur de tes cheveux.

a person, thing, or event that recalls or resembles something from the past

retour en arrière, souvenir du passé

retour en arrière, souvenir du passé

Ex: Her fashion choices are total throwbacks, but they look amazing.Ses choix de mode sont de véritables **retours en arrière**, mais ils sont incroyables.
in the zone
[Phrase]

in a mental state of focused concentration on an activity

Ex: I finally got in the zone and finished the essay in an hour.

to fully understand something difficult, complicated, or strange

Ex: Sam tries to wrap her brain around snow and freezing temperatures, but she's always lived in Florida, so real winter is not something she has experienced.

to become aware of or adapt to modern trends, ideas, or ways of thinking

Ex: She's finally getting with the times and streaming music instead of buying CDs.
to go
[verbe]

to say, especially used when one is orally narrating something

dire

dire

Ex: Curious about the peculiar noise , I asked , and he went, ' It 's just the old plumbing . 'Curieux du bruit étrange, j'ai demandé, et il a **dit** : « C'est juste la vieille plomberie. »
dibs
[nom]

a claim or right to something, usually made before others can claim it

droit de priorité, droit de premier choix

droit de priorité, droit de premier choix

Ex: We agreed to take turns , but I still have dibs today .Nous avons convenu de prendre des tours, mais j'ai toujours **droit de priorité** aujourd'hui.
La vie quotidienne
LanGeek
Télécharger l'application LanGeek