pattern

Comportement, Attitude et Approche - Prendre des risques

Explorez les proverbes anglais qui décrivent la prise de risques avec des dictons tels que « perdre le cheval ou gagner la selle » et « un pari est un argument idiot ».

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Behavior, Attitude, & ApproachViselkedés, Attitűd és Megközelítés
a pack of cards is the devil's prayer book

used to suggest that gambling can be addictive and can lead people to engage in other vices or immoral activities

un jeu de cartes est le livre de prières du diable

un jeu de cartes est le livre de prières du diable

Google Translate
[phrase]
it is ill jesting with edged tools

used to warn against making jokes or jests about serious or dangerous matters, implying that casual or lighthearted engagement with dangerous people or things can be risky or even harmful

[phrase]
a ship in a harbor is safe, but that is not what a ship is for

used to imply that it is not enough to simply stay safe and comfortable; in order to achieve our full potential, we must take risks and step outside of our comfort zones

un navire dans un port est en sécurité, mais ce n'est pas à cela que sert un navire

un navire dans un port est en sécurité, mais ce n'est pas à cela que sert un navire

Google Translate
[phrase]
a wager is a fool's argument

used to point out the potential negative outcomes or drawbacks of engaging in gambling or reckless behavior

un pari est un argument idiot

un pari est un argument idiot

Google Translate
[phrase]
he who rides a tiger is afraid to dismount

used to imply that someone engaged in a dangerous or risky endeavor may find it difficult to quit or change course, even if they want to, due to the potential consequences of doing so

[phrase]
lose the horse or win the saddle

used to warn that in a risky situation, one may have to choose between losing what they already have or taking a chance to gain something else

perdre le cheval ou gagner la selle

perdre le cheval ou gagner la selle

Google Translate
[phrase]
nothing ventured, nothing gained

used to imply that one must dare to take risks in order to achieve something or to be successful

qui ne risque rien n'a rien

qui ne risque rien n'a rien

[phrase]
the cat would eat fish, but would not wet her feet

used to imply that one desires something but lacks the willingness to put in effort or take risks to achieve it, suggesting a lack of ambition or laziness

le chat mangeait du poisson, mais ne mouillait pas ses pieds

le chat mangeait du poisson, mais ne mouillait pas ses pieds

Google Translate
[phrase]
if you do not speculate, you cannot accumulate

used to imply that in order to achieve success or acquire valuable things or experiences, one must be willing to take risks and try new things

[phrase]
LanGeek
Télécharger l'application LanGeek