pattern

Chování, Postoj a Přístup - Riskovat

Prozkoumejte anglická přísloví, která popisují riskování s výroky jako „ztrať koně nebo vyhraj sedlo“ a „sázka je hloupý argument“.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Behavior, Attitude, & ApproachViselkedés, Attitűd és Megközelítés
a pack of cards is the devil's prayer book

used to suggest that gambling can be addictive and can lead people to engage in other vices or immoral activities

balíček karet je ďáblova modlitební kniha

balíček karet je ďáblova modlitební kniha

Google Translate
[věta]
it is ill jesting with edged tools

used to warn against making jokes or jests about serious or dangerous matters, implying that casual or lighthearted engagement with dangerous people or things can be risky or even harmful

[věta]
a ship in a harbor is safe, but that is not what a ship is for

used to imply that it is not enough to simply stay safe and comfortable; in order to achieve our full potential, we must take risks and step outside of our comfort zones

loď v přístavu je bezpečná, ale k tomu loď není

loď v přístavu je bezpečná, ale k tomu loď není

Google Translate
[věta]
a wager is a fool's argument

used to point out the potential negative outcomes or drawbacks of engaging in gambling or reckless behavior

sázka je hloupý argument

sázka je hloupý argument

Google Translate
[věta]
he who rides a tiger is afraid to dismount

used to imply that someone engaged in a dangerous or risky endeavor may find it difficult to quit or change course, even if they want to, due to the potential consequences of doing so

[věta]
lose the horse or win the saddle

used to warn that in a risky situation, one may have to choose between losing what they already have or taking a chance to gain something else

ztratit koně nebo vyhrát sedlo

ztratit koně nebo vyhrát sedlo

Google Translate
[věta]
nothing ventured, nothing gained

used to imply that one must dare to take risks in order to achieve something or to be successful

nic se neodvážilo, nic nezískalo

nic se neodvážilo, nic nezískalo

Google Translate
[věta]
the cat would eat fish, but would not wet her feet

used to imply that one desires something but lacks the willingness to put in effort or take risks to achieve it, suggesting a lack of ambition or laziness

kočka by jedla ryby, ale nesmočila by si nohy

kočka by jedla ryby, ale nesmočila by si nohy

Google Translate
[věta]
if you do not speculate, you cannot accumulate

used to imply that in order to achieve success or acquire valuable things or experiences, one must be willing to take risks and try new things

[věta]
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek