Поведение, Отношение и Подход - Принятие рисков

Исследуйте английские пословицы, изображающие риск, с такими высказываниями, как 'потерять лошадь или выиграть седло' и 'спор - это аргумент дурака'.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Поведение, Отношение и Подход
اجرا کردن

used to suggest that gambling can be addictive and can lead people to engage in other vices or immoral activities

Ex: I know some people who refuse to play card games because they believe that a pack of cards is the devil 's prayer book .
اجرا کردن

used to warn against making jokes or jests about serious or dangerous matters, implying that casual or lighthearted engagement with dangerous people or things can be risky or even harmful

Ex: I wouldn't make fun of the boss if I were you; it could cost you your job. It is ill jesting with edged tools.
اجرا کردن

used to imply that it is not enough to simply stay safe and comfortable, in order to achieve our full potential, we must take risks and step outside of our comfort zones

Ex: My parents always caution me against taking risks, but I remind them that a ship in a harbor is safe, but that is not what a ship is for, and that I need to venture outside of my comfort zone to achieve my true potential.
a wager is a fool's argument [Предложение]
اجرا کردن

used to point out the potential negative outcomes or drawbacks of engaging in gambling or reckless behavior

Ex: He's always making impulsive bets on sports games without doing any research. I keep telling him that a wager is a fool's argument, but he never listens.
اجرا کردن

used to imply that someone engaged in a dangerous or risky endeavor may find it difficult to quit or change course, even if they want to, due to the potential consequences of doing so

Ex: He knew that he had made a mistake by getting involved in the risky business venture , but he was too afraid to back out because he who rides a tiger is afraid to dismount .
lose the horse or win the saddle [Предложение]
اجرا کردن

used to warn that in a risky situation, one may have to choose between losing what they already have or taking a chance to gain something else

Ex: He had to decide whether to continue his education and pursue his dream career or take a job offer that would provide immediate financial stability - it was a lose the horse or win the saddle choice .
nothing ventured, nothing gained [Предложение]
اجرا کردن

Кто не рискует

Ex: I was nervous about applying for that job, but I knew that nothing ventured, nothing gained, so I went for it.
اجرا کردن

used to imply that one desires something but lacks the willingness to put in effort or take risks to achieve it, suggesting a lack of ambition or laziness

Ex: Even though he knows he needs to exercise more and eat healthier, my neighbor does nothing to change his habits, as they say the cat would eat fish, but would not wet her feet.
اجرا کردن

used to imply that in order to achieve success or acquire valuable things or experiences, one must be willing to take risks and try new things

Ex: The author took a chance by writing a book on an unconventional topic, but she knew that if you do not speculate, you cannot accumulate.
اجرا کردن

Нужно быть уверенным в себе

Ex: The timid athlete was afraid to attempt the difficult jump, fearing injury. Her coach reminded her that faint heart never won fair lady, and encouraged her to push her limits.