pattern

특성 - Practicality

"공정한 말은 배를 채우지 못한다", "열매로 나무를 안다" 등 실용성을 표현하는 영어 속담에 빠져보세요.

review-disable

리뷰

flashcard-disable

플래시카드

quiz-disable

퀴즈

학습 시작
Qualities
a man is judged by his deeds, not by his words

used to imply that a person's true character is revealed through their actions, rather than their words or promises

사람은 그 사람의 말이 아니라 그 사람의 행위로 판단된다

사람은 그 사람의 말이 아니라 그 사람의 행위로 판단된다

Google Translate
[문장]
better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand

used to suggest that it is more effective and valuable to have tangible actions and accomplishments rather than merely impressive words or empty promises

입에는 천둥이 덜하고 손에는 번개가 더 많은 것이 좋습니다.

입에는 천둥이 덜하고 손에는 번개가 더 많은 것이 좋습니다.

Google Translate
[문장]
deeds are fruits, words are but leaves

used to imply that the value of a person's actions is more significant than their words, which are merely superficial

[문장]
fair words fill not the belly

used to suggest that although kind or flattering words may be pleasing, they do not provide practical benefits or solve real problems

[문장]
the proof of the pudding is in the eating

used to imply that the true value or quality of something can only be judged by experiencing it or putting it into practice

푸딩의 증거는 먹는 것에 있다

푸딩의 증거는 먹는 것에 있다

Google Translate
[문장]
talk is cheap

used to imply that words are easy to say, but they may not always be backed up by action or substance, and therefore, they may lack value or credibility

[문장]
a tree is known by its fruit

used to suggest that a person's true character or worth can be judged by the results of their actions or behavior

나무는 그 열매로 안다

나무는 그 열매로 안다

Google Translate
[문장]
well done is (much) better than well said

used to imply that actions are more valuable than mere words, and that it is better to demonstrate one's abilities or intentions through deeds or accomplishments rather than just talking about them

잘 했다는 것은 잘 말한 것보다 훨씬 낫다

잘 했다는 것은 잘 말한 것보다 훨씬 낫다

Google Translate
[문장]
words are but wind (, but blows unkind)

used to emphasize that talk or promises alone do not hold much value without accompanying actions or follow-through

말은 바람에 불과하지만 불친절하다

말은 바람에 불과하지만 불친절하다

Google Translate
[문장]
if ifs and ands were pots and pans (there'd be no work for tinkers' hands)

used to dismiss speculation and hypothetical thinking as useless, emphasizing the importance of focusing on practical and realistic solutions to problems

[문장]
take the will for the deed

used to suggests that the thought or intention of doing something is as valuable as actually carrying it out

[문장]
LanGeek
LanGeek 앱 다운로드