Слова, связанные с "Неудачей" | Основной словарь для GRE

Здесь вы выучите некоторые английские слова о неудаче, такие как "отрекаться", "фиаско", "томиться" и т. д., которые необходимы для экзамена GRE.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Необходимый Словарный Запас для GRE
to abdicate [глагол]
اجرا کردن

отрекаться

Ex: She was forced to abdicate her responsibilities due to personal issues .

Она была вынуждена отказаться от своих обязанностей из-за личных проблем.

to backfire [глагол]
اجرا کردن

дать обратный эффект

Ex: Trying to gain popularity , the politician 's controversial statement backfired , causing a public outcry .

Пытаясь завоевать популярность, спорное заявление политика дало обратный эффект, вызвав общественный резонанс.

at the expense of [предлог]
اجرا کردن

за счёт

Ex: The company prioritized profit margins at the expense of employee satisfaction .

Компания отдала приоритет прибыли за счет удовлетворенности сотрудников.

deficiency [существительное]
اجرا کردن

недостаток

Ex: The audit uncovered several deficiencies in the company 's records .

Аудит выявил несколько недостатков в записях компании.

to elude [глагол]
اجرا کردن

уклоняться

Ex: The prey will manage to elude the predator by swiftly navigating through the dense forest .

Добыча сумеет ускользнуть от хищника, быстро перемещаясь через густой лес.

to doom [глагол]
اجرا کردن

обрекать

Ex: Deliberate misinformation campaigns can doom a person 's reputation .

Преднамеренные кампании дезинформации могут обречь репутацию человека.

fiasco [существительное]
اجرا کردن

фиаско

Ex: The company 's new product launch ended in a fiasco due to a major technical failure .

Запуск нового продукта компании закончился провалом из-за серьезного технического сбоя.

to flatline [глагол]
اجرا کردن

оставаться прежним

Ex: The patient ’s condition flatlined , showing no signs of improvement .

Состояние пациента осталось на прежнем уровне, не показывая признаков улучшения.

to flounder [глагол]
اجرا کردن

барахтаться

Ex: The leader started to flounder , grappling with the complexity of the situation .

Лидер начал колебаться, борясь со сложностью ситуации.

futile [прилагательное]
اجرا کردن

бесполезный

Ex: She realized that further discussion would be futile , so she quietly agreed to the terms .

Она поняла, что дальнейшие обсуждения будут бесполезными, поэтому тихо согласилась на условия.

hassle [существительное]
اجرا کردن

неприятность

Ex: Dealing with the paperwork was a hassle

Разбираться с бумагами было головной болью, без которой я мог бы обойтись.

ill-fated [прилагательное]
اجرا کردن

злополучный

Ex: The ill-fated decision to invest all their savings in the stock market led to financial ruin .

Роковое решение вложить все свои сбережения в фондовый рынок привело к финансовому краху.

to implode [глагол]
اجرا کردن

взорваться

Ex: After a series of scandals , the organization began to implode from within .

После серии скандалов организация начала разрушаться изнутри.

inauspicious [прилагательное]
اجرا کردن

неблагоприятный

Ex: The sudden change in leadership was viewed as an inauspicious move by the staff .

Внезапная смена руководства была расценена сотрудниками как неблагоприятный шаг.

inconvenience [существительное]
اجرا کردن

неудобство

Ex: Her flight was delayed , leading to an inconvenience as she missed her connecting train .

Её рейс задержали, что привело к неудобству, так как она пропустила свой стыковочный поезд.

in vain [наречие]
اجرا کردن

напрасно

Ex: The team struggled to score a goal , but all their attempts were in vain as the opposing defense remained impenetrable .

Команда изо всех сил пыталась забить гол, но все их попытки были напрасно, так как защита соперника оставалась непроницаемой.

to languish [глагол]
اجرا کردن

томиться

Ex: The ambitious project languished for years due to a lack of interest and investment .

Амбициозный проект топтался годами из-за отсутствия интереса и инвестиций.

lost cause [существительное]
اجرا کردن

проигранное дело

Ex: Trying to convince him otherwise felt like a lost cause .

Попытки убедить его в обратном казались безнадёжным делом.

to miscarry [глагол]
اجرا کردن

потерпеть неудачу

Ex: His ambitious business venture miscarried because of poor market research .

Его амбициозный бизнес-проект провалился из-за плохого исследования рынка.

nonentity [существительное]
اجرا کردن

ничтожество

Ex: Despite her enthusiasm , she was seen as a nonentity in the corporate hierarchy .

Несмотря на её энтузиазм, её считали никем в корпоративной иерархии.

to overreach [глагол]
اجرا کردن

перестараться

Ex: They were overreaching by attempting to accomplish too much in a short timeframe .

Они выходили за рамки, пытаясь сделать слишком много за короткий срок.

pathetic [прилагательное]
اجرا کردن

жалкий

Ex: The abandoned puppy with its forlorn eyes and shivering body looked utterly pathetic , evoking a strong desire to offer comfort .

Брошенный щенок с его печальными глазами и дрожащим телом выглядел совершенно жалким, вызывая сильное желание предложить утешение.

to plague [глагол]
اجرا کردن

мучить

Ex: Insecurity and self-doubt can plague an individual 's mental health .

Неуверенность и сомнения в себе могут отравлять психическое здоровье человека.

precarious [прилагательное]
اجرا کردن

ненадежный

Ex: The financial markets were in a precarious state , with investors fearing a sudden crash .

Финансовые рынки находились в шатком состоянии, и инвесторы опасались внезапного краха.

to scupper [глагол]
اجرا کردن

погубить

Ex: We will be scuppering the old plans as we implement the new strategy next quarter .

Мы будем срывать старые планы, внедряя новую стратегию в следующем квартале.

setback [существительное]
اجرا کردن

препятствие

Ex: His injury was a setback to his training schedule for the upcoming competition .

Его травма стала неудачей для его графика тренировок перед предстоящим соревнованием.

to strike out [глагол]
اجرا کردن

потерпеть неудачу

Ex: She struck out in her endeavor to create a successful startup business .

Она потерпела неудачу в своей попытке создать успешный стартап.

to unravel [глагол]
اجرا کردن

распутывать

Ex: The agreement has unraveled due to recent disagreements between the partners .

Соглашение распалось из-за недавних разногласий между партнерами.

to talk down [глагол]
اجرا کردن

говорить тише

Ex: Talking down to others is not a sign of effective leadership .

Снисходительно разговаривать с другими - это не признак эффективного лидерства.

underdog [существительное]
اجرا کردن

неудачник

Ex: The underdog candidate won the election against all odds .

Кандидат аутсайдер выиграл выборы вопреки всем ожиданиям.

unattainable [прилагательное]
اجرا کردن

недостижимый

Ex: The goal of perfecting the process seemed unattainable within the given timeframe .

Цель совершенствования процесса казалась недостижимой в установленные сроки.

thorny [прилагательное]
اجرا کردن

нелёгкий

Ex: The project encountered several thorny obstacles along the way , delaying its completion .

В ходе проекта возникло несколько трудных препятствий, что задержало его завершение.

to break down [глагол]
اجرا کردن

провалиться

Ex: The trust between the two friends broke down after one of them betrayed a confidence .

Доверие между двумя друзьями разрушилось после того, как один из них предал доверие.

to [fall] flat [фраза]
اجرا کردن

Потерпеть неудачу

Ex: The team 's attempt at a trick play fell flat and resulted in a turnover .
fatally [наречие]
اجرا کردن

фатально

Ex: Ignoring the warning signs proved fatally negligent in preventing the cybersecurity breach .

Игнорирование предупреждающих знаков оказалось смертельно халатным в предотвращении кибербезопасности.

to haunt [глагол]
اجرا کردن

преследовать

Ex: The image of the abandoned house haunted his dreams every night .

Образ заброшенного дома преследовал его сны каждую ночь.

اجرا کردن

не попадать в цель

Ex: Their efforts to improve quality have somewhat missed the mark .