Успех и Неудача - Вероятность неудачи
Здесь вы узнаете некоторые английские слова, связанные с вероятностью неудачи, такие как "бороться", "благочестивый" и "неперспективный".
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
requiring great effort or full use of one's abilities or resources in order to succeed

амбициозный
Он отправился в амбициозное путешествие, чтобы покорить самые высокие вершины мира, испытывая свои физические и умственные пределы.
to be certain to fail because of being in an awful situation

быть обречённым, без шансов
Без адвоката они думали, что обречены.
used to denote that someone has little chance of success in a given situation

иметь мало шансов, всё против него
Он знал, что в суде у него мало шансов.
(of an act) without much hope for its success and done when nothing else works

безнадежный
Они сделали отчаянную попытку починить сломанную машину перед мероприятием.
to advise someone to continue with their current job instead of trying a new job that is likely to fail

не бросать основную работу, держаться за нынешнюю работу
Первая попытка создавать одежду вышла сырой, поэтому сестра сказала ему не бросать основную работу.
lacking courage or determination

малодушный
Он чувствовал себя малодушным участником дебатов, не хватало уверенности, чтобы эффективно спорить.
to face great difficulties and be about to fail

барахтаться
Ресторан начал терпеть неудачу из-за негативных отзывов и снижения удовлетворенности клиентов.
not likely to happen or succeed

несчастный
Несмотря на свою тщетную надежду выиграть в лотерею, он покупал билет каждую неделю.
experiencing or expressing sadness or a general sense of unhappiness

бесперспективный
У него было мрачное выражение лица после того, как он услышал плохие новости.
(of an idea, plan, or action) illogical or poorly thought-out and likely to fail

безрассудный
Его безрассудная попытка решить проблему только ухудшила ситуацию.
an inconsistent and unpredictable approach or method with no clear pattern of success or failure

случайным
Их попытки исправить проблему были неустойчивыми, и четкого решения пока нет.
showing signs of bad luck or failure, therefore, not likely to succeed

дурное предзнаменование
Она почувствовала зловещее предчувствие ужаса, когда увидела черную кошку, переходящую ей дорогу.
destined to fail, have bad luck, or bring unhappiness

плохое предзнаменование
Её злополучная карьера ухудшилась после череды неудачных событий.
(in reference to a business or relationship) in a difficult or troubled state, and may be at risk of falling apart

на грани краха, в глубоком кризисе
После той жуткой ссоры их дружба на грани распада.
(of a plan) demanding an unreasonable amount of time, energy, or money and unlikely to succeed

чрезмерно амбициозный
showing unreasonable confidence or hopefulness for the occurrence or success of something, even though the opposite is proved to be the case by later events

чрезмерно оптимистичный
(of a wish or hope) sincere and well-intentioned, yet unrealistic or unlikely to be fulfilled

поддельный
Думать, что система исправится сама, — это благочестивое желание.
an impractical or impossible idea, plan, or wish

несбыточная мечта, воздушный замок
Идеально справедливая система, возможно, несбыточная мечта, но эту систему мы всё равно можем улучшить.
characterized by difficulty or challenges, often used to describe a situation or experience

трудный, препятствиями
У него был трудный путь к выздоровлению после травмы, требовавший терпения и решимости.
uncertain about the exact details of something

неуверенный, колеблющийся
Моё воспоминание о событии нечёткое, это было много лет назад.
used to indicate that the end, failure, or death of someone or something is near

Одному грозит смерть
a strenuous effort, especially involving difficulty or exertion

борьба, усилие
Пробежать марафон было настоящей борьбой.
intending or planning to help but in fact worsening the situation or result

добрые намерения
(of a plan, project, etc.) not carefully thought-out and therefore unlikely to succeed

рискованный
an attempt made without having any high hopes of achieving success

попытка с малыми шансами, шанс почти нулевой
Шансов мало, но, может быть, потерянный кошелёк всё ещё в кафе.
used to mean that a person is about to die or face an absolute defeat

Пришло время умереть
