Успех и Неудача - Причинение или принятие неудачи
Здесь вы узнаете некоторые английские слова, связанные с причиной или принятием неудачи, такие как "стоимость", "тормоз" и "разочаровывать".
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
causing a negative consequence or cost to someone or something in order to benefit another

за счёт
Популярность политика возросла, но это произошло за счет его честности.
to prevent someone from achieving success by destroying their plans

сорвать чьи-то планы, погубить чьи-то шансы
Срыв срока сорвал наши планы с этим клиентом.
to cause the loss of something, often valuable, or a negative outcome resulting from a particular action or decision

стоить, приводить к
Неспособность решить проблему изменения климата сейчас обойдётся будущим поколениям дорого.
something or someone that has an inhibiting influence on a particular thing and makes it less successful, pleasant, etc.

тормозящий
someone or something that acts as a burden or complicates the process of achieving success

трудный прогресс
to prevent something from succeeding

нанести поражение
Неожиданная неудача сорвала её цель пробежать марафон в этом году.
a flaw, weakness, or shortcoming that reduces the effectiveness, quality, or completeness of something

недостаток, отсутствие
Самым большим недостатком программного обеспечения является его медленное время отклика.
to intentionally cause something or someone to fail or experience a negative outcome by creating specific conditions

обрекать
Преднамеренный саботаж обрек их шансы на победу в соревновании.
to prevent someone from achieving success, particularly by nullifying their efforts

помешать кому-то достичь успеха
Изменение правила в последнюю минуту расстроило стратегию команды.
to destroy something that could bring one a lot of money or great success, particularly because of greed

зарезать курицу, уничтожить источник дохода
Они зарезали курицу, несущую золотые яйца, разрушив доверие пользователей.
an event or action that results in the failure of something, particularly an organization

смертельный удар, причина провала
Неудачный запуск оказался смертельным ударом для стартапа.
a difficulty, problem, or an event that makes someone feel less confident and prevents them from achieving success

беда
to try one's best to show that someone is not as good or talented as everyone thinks

Заставить кого-то потерять лидирующее
to make someone disappointed by not meeting their expectations

разочаровывать
Посредственная игра команды во втором тайме разочаровала их тренера, который верил в их способности.
to fail to meet the expectations of one's friends, family, etc. or behave in a way that embarrasses or disappoints them

разочаровать
circumstances that make it difficult to achieve something

вероятность, шансы
Она боролась с трудностями и успешно завершила свою степень, работая на двух работах.
to fail to achieve success by having too much confidence in one's ability or position

переоценить свои карты, слишком увериться в себе
Они переоценили свои карты, решив, что у избирателей нет другого выбора.
to do something in order to cause something such as an opportunity or plan to fail

погубить
К тому времени, когда мы осознали проблему, последние изменения уже сорвали наши планы.
to intentionally cause something such as a plan to fail

приводить к провалу
Осведомитель раскрыл заговор с целью саботировать усилия по охране окружающей среды.
to do something that prevents someone or something from achieving success

потопить
Негативные отзывы влиятельных критиков грозили потопить шансы фильма в прокате.
a person or thing that tries to prevent someone or something from succeeding

препятствие
to cause someone or something to get ruined or destroyed

уничтожить
Начал распространяться слух, который может разрушить репутацию уважаемого общественного деятеля.
the last event, action, or circumstance that causes something to fail or end

последний удар, последняя капля
Его отставка стала последним ударом для struggling компании.
to do something that causes the ruin of someone or something or multiplies the chances of their failure

Вызвать разорение
used to say that the result of the failure is the same regardless of the the extent or scale

на факт неудачи или побега узость границы не влияет
to stop and end a process before it finishes

остановитесь, прежде чем закончите
Он решил прервать операцию после обнаружения непредвиденных осложнений.
used to express the sudden collapse of something, particularly something that was meant to be successful

упущенная возможность
feeling disappointed and sad, especially due to experiencing an unexpected failure

удрученный
Она стала удручённой, узнав, что её произведение искусства было испорчено.
to no longer partake in a failing business, activity, etc. to prevent further damage or losses

сократить убытки, вовремя выйти из дела
Кампания ни к чему не вела, поэтому партия сократила убытки и сменила стратегию.
to decide that it is impossible to help something succeed because there seems to be no hope

Перестать пытаться заставить кого-то измениться
(of an action, idea, or statement) to fail to reach success or to produce the desired result

Ох, это уже слишком
used to express sadness or regret that one feels after failing to achieve success or fulfilling a goal

так близко, но так далеко
to give up doing something or stop being a part of something, particularly due to seeing no way of success

махнуть рукой и выйти, признать дело безнадёжным
Когда инвесторы отступили, основателям не оставалось ничего, кроме как махнуть рукой.
used to say that there are clear indications or signals that something negative or disastrous is going to happen soon, and that it is likely to be unavoidable

всё к этому идёт, знаки плохие
Было ясно, к чему всё идёт, но команда отказывалась признать, что запуск провалится.
to consider someone or something as having no value or importance

списывать со счета
После нескольких неудачных попыток, они списали идею как неосуществимую.
