Английские идиомы для "Похвалы и Хорошего обращения"

Освойте английские идиомы, связанные с похвалой и хорошим отношением, такие как "хорошо относиться" и "похлопать по плечу".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Взаимодействия
a pat on the back [фраза]
اجرا کردن

похвала или поощрение

Ex: She always offered her friends a pat on the back when they achieved their goals , no matter how big or small .
اجرا کردن

Похвала

Ex: When her friend passed the difficult exam , she eagerly patted her on the back to celebrate the accomplishment .
brownie point [существительное]
اجرا کردن

Зарабатывайте кредиты за доброе дело

Ex: The employee hoped that volunteering for the charity event would earn him brownie points with his boss .

Сотрудник надеялся, что волонтерство на благотворительном мероприятии принесет ему баллы в глазах начальника.

اجرا کردن

Признание чьей - то работы или вклада в что-то

Ex: During the award ceremony, the CEO emphasized the company's policy of giving credit where credit was due, praising employees for their dedication.
اجرا کردن

относиться к кому-то с заботой и уважением

Ex: The company 's policy of doing well by customers through excellent service led to a loyal customer base .
اجرا کردن

за проявление восхищения или уважения

Ex: I really take my hat off to the way he managed to turn that struggling company into a successful one.
اجرا کردن

to speak or write about someone or something in a very positive and enthusiastic way

Ex: The politician sang the praises of the new tax cuts , claiming they would boost the economy .
let's hear it for {sb} [Предложение]
اجرا کردن

кто-то заслуживает большой похвалы

Ex: As the guest of honor entered the room, everyone cheered and the host said, "Let's hear it for the birthday boy!"
اجرا کردن

приветствуйте кого-то как очень важного гостя

Ex: The restaurant staff rolled out the red carpet for the food critic , offering a personalized dining experience .