Книга Solutions - Продвинутый - Блок 2 - 2А - Часть 2

Здесь вы найдете словарь из Раздела 2 - 2A - Части 2 учебника Solutions Advanced, такие как "fable", "compelling", "macabre" и т.д.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Solutions - Продвинутый
literary genre [существительное]
اجرا کردن

литературный жанр

Ex: Science fiction is a popular literary genre among young readers .

Научная фантастика — это популярный литературный жанр среди молодых читателей.

comic book [существительное]
اجرا کردن

книга комиксов

Ex: She loves reading her comic book every evening .

Она любит читать свою книгу комиксов каждый вечер.

fable [существительное]
اجرا کردن

басня

Ex: The fable of " The Tortoise and the Hare " teaches us that slow and steady wins the race .

Басня о "Черепахе и Зайце" учит нас, что медленный и steady побеждает в гонке.

fairy tale [существительное]
اجرا کردن

сказка

Ex: Children love to immerse themselves in the magical world of fairy tales , where anything seems possible .
fantasy [существительное]
اجرا کردن

фантазия

Ex: He loves reading fantasy novels filled with magical creatures .

Он любит читать фэнтези романы, наполненные волшебными существами.

folktale [существительное]
اجرا کردن

народная сказка

Ex: The folktale of the tortoise and the hare teaches patience and persistence .

Народная сказка о черепахе и зайце учит терпению и настойчивости.

graphic novel [существительное]
اجرا کردن

графический роман

Ex: She is reading a graphic novel that explores dystopian themes .

Она читает графический роман, исследующий антиутопические темы.

myth [существительное]
اجرا کردن

миф

Ex: The ancient myth described how fire was stolen from the gods .
novel [существительное]
اجرا کردن

роман

Ex: She 's reading a novel about a detective solving mysteries in a small town .

Она читает роман о детективе, раскрывающем тайны в маленьком городке.

chilling [прилагательное]
اجرا کردن

ужасающий

Ex: The chilling whispers in the abandoned house made her hair stand on end .

Леденящие шёпоты в заброшенном доме заставили её волосы встать дыбом.

compelling [прилагательное]
اجرا کردن

убедительный

Ex: The speaker delivered a compelling argument that persuaded many to change their views .

Оратор представил убедительный аргумент, который убедил многих изменить свои взгляды.

fast-moving [прилагательное]
اجرا کردن

быстро движущийся

Ex: The fast-moving storm swept through the region , leaving a trail of destruction in its wake .

Быстро движущийся шторм пронесся по региону, оставив за собой след разрушений.

light-hearted [прилагательное]
اجرا کردن

беззаботный

Ex: The light-hearted banter among friends created a joyful atmosphere at the gathering .

Беззаботные шутки среди друзей создали радостную атмосферу на встрече.

lightweight [прилагательное]
اجرا کردن

поверхностный

Ex: The discussion was too lightweight to address the core issues .

Обсуждение было слишком поверхностным, чтобы решить основные проблемы.

macabre [прилагательное]
اجرا کردن

мрачный

Ex: The film's macabre scenes of violence left a lasting impact on its audience.

Мрачные сцены насилия в фильме оставили неизгладимый след на его аудитории.

nail-biting [прилагательное]
اجرا کردن

нервный

Ex: The nail-biting finale of the game had fans holding their breath .

Захватывающий финал игры заставил фанатов затаить дыхание.

poignant [прилагательное]
اجرا کردن

мучительный

Ex: The poignant story of the elderly couple 's enduring love brought tears to everyone 's eyes .

Трогательная история долговечной любви пожилой пары вызвала слезы у всех на глазах.

predictable [прилагательное]
اجرا کردن

предсказуемый

Ex: The movie 's predictable plot followed a typical Hollywood formula .

Предсказуемый сюжет фильма следовал типичной голливудской формуле.

sensational [прилагательное]
اجرا کردن

сенсационный

Ex: The sensational performance by the rock band electrified the crowd , leaving them wanting more .

Сенсационное выступление рок-группы зарядило толпу энергией, оставив желать большего.

sentimental [прилагательное]
اجرا کردن

сентиментальный

Ex: The film 's ending was overly sentimental .

Концовка фильма была излишне сентиментальной.

shallow [прилагательное]
اجرا کردن

упрощённый

Ex: He has a reputation for being shallow and only caring about superficial things .

У него репутация поверхностного человека, который заботится только о внешних вещах.

slow-moving [прилагательное]
اجرا کردن

медлительный

Ex: The plot of the film was too slow-moving for some viewers .

Сюжет фильма был слишком медленным для некоторых зрителей.

tedious [прилагательное]
اجرا کردن

утомительный

Ex: The tedious instructions included steps that seemed redundant .

Утомительные инструкции включали шаги, которые казались избыточными.

thought-provoking [прилагательное]
اجرا کردن

заставляющий задуматься

Ex: The movie left a lasting impression on me with its thought-provoking exploration of existential questions .

Фильм оставил неизгладимое впечатление своим заставляющим задуматься исследованием экзистенциальных вопросов.

touching [прилагательное]
اجرا کردن

трогательный

Ex: The touching story of friendship moved everyone to tears .

Трогательная история дружбы растрогала всех до слез.

convincing [прилагательное]
اجرا کردن

убедительный

Ex: The convincing evidence presented by the prosecutor left no doubt of the defendant 's guilt .

Убедительные доказательства, представленные прокурором, не оставили сомнений в виновности подсудимого.

bookworm [существительное]
اجرا کردن

книжный червь

Ex: She ’s a real bookworm who finishes a novel every week .

Она настоящий книжный червь, который заканчивает роман каждую неделю.

heavy going [фраза]
اجرا کردن

Быть трудным

Ex: The dense academic textbook was heavy going , requiring multiple readings and extensive note-taking to fully understand the complex concepts .
to get into [глагол]
اجرا کردن

заинтересоваться

Ex: They got into gardening and created a colorful backyard oasis .

Они увлеклись садоводством и создали красочный оазис на заднем дворе.

اجرا کردن

судить книгу по обложке

Ex: Do n't judge a book by its cover ; she may seem reserved , but she has a wealth of knowledge and experiences to share .
اجرا کردن

понять скрытый смысл за поверхностной внешностью чего-то

Ex: His resignation letter was polite , but if you read between the lines , you can tell he was dissatisfied with the company .
page-turner [существительное]
اجرا کردن

захватывающая книга

Ex: The mystery novel was a real page-turner ; I could n't put it down .

Детективный роман был настоящим захватывающим чтивом; я не мог оторваться.

bedtime [существительное]
اجرا کردن

время сна

Ex: Her regular bedtime is 10 p.m. on school nights .

Её обычное время отхода ко сну — 10 вечера в школьные ночи.

reading [существительное]
اجرا کردن

чтения

Ex: Her reading of the novel was interrupted by a loud noise outside .

Ее чтение романа было прервано громким шумом снаружи.

humorous [прилагательное]
اجرا کردن

смешной

Ex: The comedian told a humorous story that made everyone laugh .

Комедиант рассказал юмористическую историю, которая рассмешила всех.