انسانی تعلقات - مدد اور تعاون
مدد اور مدد کے حوالے سے انگریزی کے ماہر محاورے، جیسے "ایک اچھا موڑ دوسرے کا مستحق ہے" اور "مصیبت میں مبتلا کمپنی مصیبت کو کم کرتی ہے"۔
جائزہ
فلیش کارڈز
کوئز
used to imply that helping others or sharing knowledge and resources does not diminish our own abilities or resources, and can lead to mutual benefit and growth
ایک موم بتی دوسری موم بتی جلانے سے کچھ نہیں کھوتا
used to suggest that sharing one's resources or knowledge with others does not diminish one's own value or worth
سورج ایک تالاب میں چمکنے سے کچھ نہیں کھوتا
used to say that one should never stop helping others or being kind to them as one's actions, no matter how small, can make the world a better place for others
جب آپ کسی کی مدد کرتے ہیں تو آپ سب کی مدد کرتے ہیں۔
used suggest that if one does a favor for someone, they will be more likely to reciprocate that favor in the future
تم میری پیٹھ نوچو اور میں تمہاری پیٹھ نوچوں گا۔
used to suggest that people may be inclined to respond to aggression or hostility with aggression of their own, leading to a cycle of violence or animosity
used to suggest that sharing one's troubles with someone who is going through a similar experience can help to ease the burden of sorrow or hardship
used to suggest that sharing one's problems with others who are going through similar experiences can make those difficulties easier to bear and provide comfort and support
used to suggest that when people come together to share their grief, they can help one another through the difficult period and find a way to cope with the pain
تقسیم غم ہلکا ہو جاتا ہے۔
used to imply that facing difficulties together with others can provide comfort and support, and can make the situation more bearable
used to imply that sharing one's problems or worries with others can help to reduce the emotional burden and make them easier to bear
مشترکہ مصیبت آدھی رہ جاتی ہے۔
used to suggest that the success of a man is often due to the support, hard work, and sacrifices of a woman in his life
ہر بڑے آدمی کے پیچھے ایک عورت کھڑی ہوتی ہے۔
used to suggest that the most effective way to get things done is by relying on one's own skills, abilities, and resources, rather than depending on others for assistance
بہترین مدد کرنے والا ہاتھ آپ کی آستین کے آخر میں ہے۔
used to imply that one should not be insensitive or thoughtless by bringing up trivial or joyful matters to someone experiencing difficulty or suffering
مصیبت میں پھنسے آدمی کے لیے بیگ نہ لے کر آئیں
used to imply that by giving help or support immediately when it is needed, one can have a greater impact and make a bigger difference
وہ دو بار دیتا ہے جو جلدی دیتا ہے۔
used to imply that acts of kindness and generosity should be repaid with similar acts, emphasizing the importance of mutual benefit and showing gratitude for the kindness of others
ایک اچھا موڑ دوسرے کا مستحق ہے۔
used to imply that the act of giving can bring greater joy, satisfaction, and personal growth than simply receiving something
used to emphasize that temporary aid may solve immediate needs, but teaching skills and knowledge empowers individuals to become self-sufficient and independent in the long term
ایک آدمی کو مچھلی دو اور تم اسے ایک دن کے لیے کھلاؤ، ایک آدمی کو مچھلی پکڑنا سکھاؤ اور تم اسے زندگی بھر کھلاؤ