pattern

DELE B1 - Viaje

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
DELE - Preparación al Diploma de Español Nivel B1
el andén
el andén
[Podstatné jméno]

plataforma elevada al lado de las vías del tren, metro o autobús donde esperan los pasajeros

nástupiště, plošina

nástupiště, plošina

Ex: Bajamos al andén para tomar el metro .

Sešli jsme na nástupiště, abychom jeli metrem.

la estación
la estación
[Podstatné jméno]

lugar donde paran los trenes, autobuses u otros medios de transporte para subir y bajar pasajeros

stanice

stanice

Ex: ¿ Dónde está la estación más cercana ?

Kde je nejbližší stanice?

el vagón
el vagón
[Podstatné jméno]

cada uno de los compartimentos que forman un tren

vagon, vůz

vagon, vůz

Ex: En el vagón restaurante sirven comida y bebida .

Ve jídelním voze podávají jídlo a nápoje.

la escala
la escala
[Podstatné jméno]

parada temporal durante un viaje antes de continuar hacia el destino final

mezipřistání, zastávka

mezipřistání, zastávka

Ex: La duración de la escala depende de la ruta del vuelo .

Délka mezipřistání závisí na letové trase.

la llegada
la llegada
[Podstatné jméno]

acto o momento de llegar a un lugar

příjezd, příchod

příjezd, příchod

Ex: La llegada del paquete fue ayer .

Příjezd zásilky byl včera.

el mostrador de facturación
el mostrador de facturación
[Podstatné jméno]

lugar donde los pasajeros registran su equipaje y obtienen su tarjeta de embarque

přepážka odbavení

přepážka odbavení

Ex: El mostrador de facturación está muy concurrido hoy.

Přepážka odbavení je dnes velmi vytížená.

la puerta de embarque
la puerta de embarque
[Podstatné jméno]

puerta en el aeropuerto desde donde los pasajeros suben al avión

nástupní brána, přístupová brána k letadlu

nástupní brána, přístupová brána k letadlu

Ex: Mostraron el pasaporte en la puerta de embarque.

Ukázali svůj pas u nástupní brány.

la tarjeta de embarque
la tarjeta de embarque
[Podstatné jméno]

documento que permite al pasajero subir a un avión

palubní vstupenka, nástupní karta

palubní vstupenka, nástupní karta

Ex: Guardé la tarjeta de embarque en mi bolso.

Uchoval jsem si palubní vstupenku ve své tašce.

la terminal
la terminal
[Podstatné jméno]

lugar donde llegan y salen los autobuses, trenes o aviones

nádraží

nádraží

Ex: La terminal cierra a las diez de la noche .
el crucero
el crucero
[Podstatné jméno]

barco grande para viajes turísticos por mar, con muchas comodidades para los pasajeros

výletní loď, plavidlo pro plavby

výletní loď, plavidlo pro plavby

Ex: El crucero navegó durante la noche en el océano .

Výletní loď plula přes noc po oceánu.

aterrizar
aterrizar
[sloveso]

llegar al suelo una aeronave o algo que estaba volando

přistát

přistát

Ex: Aterrizaron en Madrid al amanecer .

Přistát v Madridu za úsvitu.

despegar
despegar
[sloveso]

elevarse del suelo, especialmente un avión al iniciar el vuelo

vzlétnout

vzlétnout

Ex: Despegamos desde el aeropuerto internacional.

Vzlétli jsme z mezinárodního letiště.

facturar
facturar
[sloveso]

registrarse o entregar equipaje y datos al llegar a un hotel o aeropuerto

zapsat se, projít registrací

zapsat se, projít registrací

Ex: Facturaron temprano para evitar la cola .

Přihlásili se brzy, aby se vyhnuli frontě.

el pasajero
el pasajero
[Podstatné jméno]

persona que viaja en un medio de transporte pero no lo conduce

cestující, cestovatel

cestující, cestovatel

Ex: Un pasajero está enfermo , llamen a un médico .

Cestující je nemocný, zavolejte lékaře.

el viajero
el viajero
[Podstatné jméno]

persona que se traslada de un lugar a otro, especialmente por placer o trabajo

cestovatel, turista

cestovatel, turista

Ex: El viajero preguntó por hoteles cercanos a la estación .

Cestující se zeptal na hotely v blízkosti nádraží.

el viaje de trabajo
el viaje de trabajo
[Podstatné jméno]

desplazamiento que se realiza por motivos laborales o profesionales

služební cesta

služební cesta

Ex: El viaje de trabajo fue muy productivo.

Služební cesta byla velmi produktivní.

el viaje de novios
el viaje de novios
[Podstatné jméno]

viaje que hacen los recién casados para celebrar su matrimonio

svatební cesta

svatební cesta

Ex: Nos mostraron fotos de su viaje de novios en la montaña.

Ukázali nám fotky z jejich svatební cesty v horách.

el luna de miel
el luna de miel
[Podstatné jméno]

viaje que hacen los recién casados para celebrar su matrimonio

líbánky

líbánky

Ex: Durante la luna de miel, visitaron varios países.

Během líbánek navštívili několik zemí.

la bolsa de mano
la bolsa de mano
[Podstatné jméno]

bolsa o equipaje pequeño que se lleva consigo durante un viaje

příruční zavazadlo

příruční zavazadlo

Ex: La bolsa de mano es muy ligera.

Příruční taška je velmi lehká.

el equipaje
el equipaje
[Podstatné jméno]

conjunto de maletas, bolsas y objetos que una persona lleva cuando viaja

zavazadlo

zavazadlo

Ex: Dejamos el equipaje en la consigna del hotel .

Nechali jsme zavazadla v úschovně hotelu.

el visado
el visado
[Podstatné jméno]

documento oficial que permite a una persona entrar, salir o permanecer en un país

vízum, povolení ke vstupu

vízum, povolení ke vstupu

Ex: Guardé una copia de mi visado por seguridad .

Uchoval jsem si kopii svého víza pro bezpečnost.

el ecoturismo
el ecoturismo
[Podstatné jméno]

turismo que respeta el medio ambiente y busca disfrutar de la naturaleza

ekoturistika

ekoturistika

Ex: La región se benefició económicamente del ecoturismo.

Region ekonomicky těžil z ekoturistiky.

el destino
el destino
[Podstatné jméno]

lugar al que alguien o algo va o se dirige

cíl, místo určení

cíl, místo určení

Ex: El GPS mostró el destino correcto .

GPS ukázal správný cíl.

perdido
perdido
[Přídavné jméno]

que no sabe dónde está o que ha dejado de estar en el lugar correcto

ztracený, zbloudilý

ztracený, zbloudilý

Ex: El barco quedó perdido en el mar .

Loď zůstala ztracena na moři.

la partida
la partida
[Podstatné jméno]

acción de salir de un lugar para iniciar un viaje o desplazamiento

odjezd, odchod

odjezd, odchod

Ex: Esperamos la partida en la estación.

Čekáme na odjezd na nádraží.

acomodar
acomodar
[sloveso]

dar alojamiento o espacio a alguien en un lugar

ubytovat, poskytnout přístřeší

ubytovat, poskytnout přístřeší

Ex: El edificio acomoda a varias familias.

Budova ubytovává několik rodin.

la casa rural
la casa rural
[Podstatné jméno]

casa situada en el campo destinada al alojamiento turístico o de descanso

venkovský dům, chalupa

venkovský dům, chalupa

Ex: Es una casa rural muy tranquila.

Je to velmi klidný venkovský dům.

el hostal
el hostal
[Podstatné jméno]

establecimiento económico que ofrece alojamiento y a veces comida

hostel, levný hotel

hostel, levný hotel

Ex: El hostal está ubicado cerca de la estación de tren .

Hostel se nachází v blízkosti vlakového nádraží.

la pensión
la pensión
[Podstatné jméno]

casa o alojamiento que ofrece habitación y a veces comida

penzion, ubytovací dům

penzion, ubytovací dům

Ex: Algunas pensiones ofrecen servicio de lavandería .

Některé penziony nabízejí službu prádelny.

el campin
el campin
[Podstatné jméno]

actividad de acampar o lugar destinado a acampar al aire libre

kempování

kempování

Ex: Montamos la tienda en el campin.

Postavili jsme stan na kempu.

el cortijo
el cortijo
[Podstatné jméno]

casa grande en el campo con tierras alrededor

venkovský dům, statek

venkovský dům, statek

Ex: Visitamos un cortijo antiguo durante las vacaciones .

Navštívili jsme starý cortijo během prázdnin.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek