pattern

TCF - Niveau B2 - Эмоции и Чувства

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
TCF - Niveau B2
rassurer
rassurer
[глагол]

faire cesser l'inquiétude de quelqu'un

успокаивать, утешать

успокаивать, утешать

Ex: Le président a tenu à rassurer la population après la crise .

Президент захотел успокоить население после кризиса.

Закрыть
Войти
l'admiration
l'admiration
[существительное]

sentiment de respect et d'émerveillement envers quelqu'un ou quelque chose

восхищение, почтение

восхищение, почтение

Ex: Son courage suscite l'admiration de tous .

Его мужество вызывает восхищение у всех.

Закрыть
Войти
la souffrance
la souffrance
[существительное]

état de douleur physique ou morale, de malaise ou de détresse

страдание, мука

страдание, мука

Ex: La souffrance des animaux sensibilise certaines personnes au bien-être animal .

Страдания животных делают некоторых людей более осведомлёнными о благополучии животных.

Закрыть
Войти
cacher
cacher
[глагол]

ne pas montrer ou révéler quelque chose

скрывать, прятать

скрывать, прятать

Ex: Il cache ses erreurs au travail.

Скрывает свои ошибки на работе.

Закрыть
Войти
subir
subir
[глагол]

supporter une situation difficile ou douloureuse sans se plaindre

терпеть, выносить

терпеть, выносить

Ex: Elle a subi les critiques avec calme et dignité .

Она вынесла критику со спокойствием и достоинством.

Закрыть
Войти
inonder
inonder
[глагол]

envoyer ou faire arriver quelque chose en grande quantité à quelqu'un

заваливать, затоплять

заваливать, затоплять

Ex: Le professeur a inondé les élèves de devoirs .

Учитель завалил учеников домашними заданиями.

Закрыть
Войти
touché
touché
[прилагательное]

qui éprouve de l'émotion, de la sensibilité ou de la compassion face à quelque chose

Ex: Son histoire m'a tellement touché que j'en ai pleuré.
Закрыть
Войти
la tension
la tension
[существительное]

état de stress ou de pression, souvent causé par des conflits ou des difficultés

напряжение, стресс

напряжение, стресс

Ex: La tension nerveuse peut affecter la concentration .

Нервное напряжение может повлиять на концентрацию.

Закрыть
Войти
susciter
susciter
[глагол]

faire naître ou provoquer quelque chose (réaction, sentiment, situation)

вызывать, порождать

вызывать, порождать

Ex: Cela pourrait susciter des changements profonds .

Это может вызвать глубокие изменения.

Закрыть
Войти
indigné
indigné
[прилагательное]

qui ressent de la colère ou de la révolte face à une injustice

возмущённый, негодующий

возмущённый, негодующий

Ex: Les élèves étaient indigné par le traitement injuste du professeur.

Ученики были возмущены несправедливым обращением учителя.

Закрыть
Войти
hurler
hurler
[глагол]

pousser un cri fort et aigu

кричать, орать

кричать, орать

Ex: " Attention ! " a -t -il hurlé avant l' impact .

"Внимание!" — крикнул он перед столкновением.

Закрыть
Войти
enflammer
enflammer
[глагол]

remplir quelqu'un d'enthousiasme, d'émotion ou de passion

воспламенять, воодушевлять

воспламенять, воодушевлять

Ex: Le film a enflammé les passions du public .

Фильм разжёг страсти публики.

Закрыть
Войти
osciller
osciller
[глагол]

hésiter entre deux choix, opinions ou sentiments contraires, ne pas arriver à se décider

Ex: Ne reste pas à osciller, prends une décision claire .
Закрыть
Войти
la tendresse
la tendresse
[существительное]

sentiment de douceur et d'affection envers quelqu'un

нежность, ласка

нежность, ласка

Ex: Ils se regardent avec tendresse.

Они смотрят друг на друга с нежностью.

Закрыть
Войти
l'agacement
l'agacement
[существительное]

sentiment de gêne ou de mécontentement causé par quelque chose qui dérange

раздражение, досада

раздражение, досада

Ex: L'agacement peut causer des conflits entre amis .

Раздражение может вызывать конфликты между друзьями.

Закрыть
Войти
l'étonnement
l'étonnement
[существительное]

sentiment causé par quelque chose d'inattendu ou de surprenant

изумление, удивление

изумление, удивление

Ex: L'étonnement du public était palpable .

Изумление публики было ощутимым.

Закрыть
Войти
le soulagement
le soulagement
[существительное]

sentiment de repos ou de calme après la fin d'un problème ou d'une souffrance

облегчение, успокоение

облегчение, успокоение

Ex: Les secours sont arrivés , et tout le monde a poussé un soupir de soulagement.

Спасатели прибыли, и все вздохнули с облегчением.

Закрыть
Войти
la quiétude
la quiétude
[существительное]

état de calme et de paix intérieure

спокойствие, умиротворение

спокойствие, умиротворение

Ex: Son sourire reflétait une profonde quiétude.

Её улыбка отражала глубокое спокойствие.

Закрыть
Войти
ému
ému
[прилагательное]

qui ressent une émotion forte, souvent à cause de quelque chose de touchant ou bouleversant

тронутый, взволнованный

тронутый, взволнованный

Ex: Je suis ému par votre gentillesse.

Я тронут вашей добротой.

Закрыть
Войти
intuitif
intuitif
[прилагательное]

qui comprend ou agit par instinct immédiat, sans raisonnement conscient

интуитивный, инстинктивный

интуитивный, инстинктивный

Ex: Les enfants ont souvent des réactions intuitives.

У детей часто бывают интуитивные реакции.

Закрыть
Войти
la honte
la honte
[существительное]

sentiment de malaise ou de gêne causé par une faute, une erreur ou une situation embarrassante

Ex: Elle a rougi de honte devant toute la classe .
Закрыть
Войти
la sympathie
la sympathie
[существительное]

sentiment d'affection, de compréhension ou de compassion pour quelqu'un

симпатия, сострадание

симпатия, сострадание

Ex: La sympathie qu' il montre aux autres est très appréciée .

Симпатия, которую он проявляет к другим, очень ценится.

Закрыть
Войти
épuisé
épuisé
[прилагательное]

très fatigué, sans énergie

истощённый, изнурённый

истощённый, изнурённый

Ex: Elle a l'air épuisée après avoir pris soin des enfants toute la journée.

Она выглядит измученной после того, как весь день ухаживала за детьми.

Закрыть
Войти
plaindre
plaindre
[глагол]

exprimer son mécontentement ou sa souffrance

Ex: Les clients se plaignent du service lent .
Закрыть
Войти
la pitié
la pitié
[существительное]

sentiment de compassion ou de sympathie envers quelqu'un qui souffre

жалость, сострадание

жалость, сострадание

Ex: Ils ont demandé la pitié du juge pour réduire la peine .

Они попросили милости у судьи, чтобы смягчить приговор.

Закрыть
Войти
désintéresser
désintéresser
[глагол]

faire perdre l'intérêt ou la curiosité pour quelque chose

Ex: Ces détails inutiles ne font que désintéresser le lecteur .
Закрыть
Войти
oser
oser
[глагол]

avoir le courage de faire quelque chose de risqué

осмеливаться, решаться

осмеливаться, решаться

Ex: Ils osent défier les traditions établies .

Они осмеливаются бросать вызов устоявшимся традициям.

Закрыть
Войти
la hâte
la hâte
[существительное]

état d'impatience ou d'urgence à accomplir quelque chose

спешка, срочность

спешка, срочность

Ex: La hâte n' est pas toujours bonne conseillère .

Спешка не всегда хороший советчик.

Закрыть
Войти
déprimer
déprimer
[глагол]

tomber dans un état de tristesse, de découragement ou de dépression

Ex: Certaines personnes se dépriment pendant l' hiver .
Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek