pattern

استفاده از مواد و اثرات فارماکولوژیک - Highs & Psychoactive States

Here you will find slang for highs and psychoactive states, covering terms for altered consciousness, euphoria, and the effects of substances.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Substance Use & Pharmacological Effects
crossfaded
[صفت]

simultaneously under the influence of alcohol and cannabis

همزمان مست و های, تحت تأثیر همزمان الکل و حشیش

همزمان مست و های, تحت تأثیر همزمان الکل و حشیش

Ex: Crossfaded nights always leave me with a worse hangover.شب‌های **کراس‌فید** همیشه مرا با خماری بدتری رها می‌کنند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
turnt
[صفت]

wildly excited or intoxicated, especially from alcohol or drugs

خیلی هیجان‌زده, مست

خیلی هیجان‌زده, مست

Ex: Everyone was turnt when the DJ dropped that track.همه **هیجان‌زده** بودند وقتی دی‌جی آن ترک را پخش کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
rolling
[صفت]

experiencing the euphoric effects of MDMA or ecstasy, often in rave or party settings

های, نشئه

های, نشئه

Ex: Everyone knew she was rolling because her eyes kept darting around.همه می‌دانستند که او **تحت تأثیر مواد مخدر است** زیرا چشمانش به سرعت حرکت می‌کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
zooted
[صفت]

extremely high or intoxicated, especially from marijuana

کاملاً مست, خیلی های

کاملاً مست, خیلی های

Ex: We were just sitting on the couch, zooted and eating snacks.ما فقط روی مبل نشسته بودیم، **مست** و در حال خوردن تنقلات بودیم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
blazed
[صفت]

extremely high from smoking marijuana

مست, خیس

مست, خیس

Ex: I haven't been that blazed in years.من سال‌هاست که اینقدر **مست** نبوده‌ام.
daily words
wordlist
بستن
ورود
zoned out
[صفت]

deeply intoxicated or spaced out due to drugs, sometimes appearing detached or unresponsive

خیلی خراب, گیج

خیلی خراب, گیج

Ex: He's been zoned out all afternoon after popping those pills.او تمام بعد از ظهر پس از خوردن آن قرص‌ها **بی‌هوش** بوده است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
tripping
[صفت]

experiencing hallucinations or altered perception from psychedelics such as LSD, mushrooms, or similar drugs

در حال تریپ, مست

در حال تریپ, مست

Ex: We started tripping about an hour after we dropped.حدود یک ساعت بعد از مصرف شروع به **تریپ** کردیم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to trip out
[فعل]

to hallucinate or experience an altered state of consciousness from psychedelic drugs

توهم زدن, تریپ کردن

توهم زدن, تریپ کردن

Ex: He 's still tripping out from the dose he took earlier .او هنوز از دوزی که قبلاً مصرف کرده **هذیان می‌گوید**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
loaded
[صفت]

very drunk or under the influence of drugs

مست, خیس

مست, خیس

daily words
wordlist
بستن
ورود
baked
[صفت]

heavily intoxicated, typically from marijuana

مست, گیج

مست, گیج

Ex: He tried to play video games , but he was too baked to focus .او سعی کرد بازی‌های ویدیویی انجام دهد، اما برای تمرکز بیش از حد **مست** بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
bad trip
[اسم]

an unpleasant or disturbing experience while under the influence of hallucinogens

سفر بد, تجربه بد

سفر بد, تجربه بد

Ex: Loud music triggered his bad trip at the festival.موسیقی بلند **بد تریپ** او را در جشنواره تحریک کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
spaced out
[صفت]

detached, dazed, or disconnected, often from drugs or fatigue

جدا افتاده, گیج

جدا افتاده, گیج

Ex: I felt spaced out for hours after the trip ended.ساعتها بعد از پایان سفر احساس **جدایی** می‌کردم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
K-hole
[اسم]

a state of intense dissociation caused by high doses of ketamine, often described as out-of-body or near-death

سوراخ کِی, چاله کِی

سوراخ کِی, چاله کِی

Ex: We stayed close to her while she was in a K-hole.ما در حالی که او در **حفره کا** بود نزدیکش ماندیم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
nodding
[صفت]

entering a drowsy or semi-conscious state, often from opioid use

سر تکان دهنده, خواب آلود

سر تکان دهنده, خواب آلود

Ex: He was nodding but still managed to answer questions.او **سرش را تکان می‌داد** اما هنوز توانست به سوالات پاسخ دهد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
tweaked
[صفت]

overly hyperactive, anxious, or paranoid, often due to methamphetamine use

کاملاً مست, کاملاً پرواز کرده

کاملاً مست, کاملاً پرواز کرده

Ex: He's been tweaked all day and hasn't eaten anything.او تمام روز **بی‌قرار** بوده و چیزی نخورده است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
spun
[صفت]

experiencing a state of being high on methamphetamine, often hyperactive, jittery, or restless

مست, هیجان‌زده

مست, هیجان‌زده

Ex: He's been spun for hours and hasn't eaten anything.او **سرخوش** است ساعتها و چیزی نخورده است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
fried
[صفت]

intoxicated by drugs or alcohol

مست, مخدر

مست, مخدر

Ex: He got fried and passed out on the couch.او **مست** شد و روی کاناپه از هوش رفت.
daily words
wordlist
بستن
ورود
dope sick
[صفت]

experiencing withdrawal symptoms from opioids or other addictive drugs

در حال ترک اعتیاد, دچار علائم محرومیت

در حال ترک اعتیاد, دچار علائم محرومیت

Ex: He looked pale and weak from being dope sick.او به دلیل **مبتلا بودن به علائم ترک مواد مخدر** رنگ پریده و ضعیف به نظر می‌رسید.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to experience withdrawal symptoms from narcotics

علائم ترک مواد مخدر را تجربه کردن, در حالت ترک بودن

علائم ترک مواد مخدر را تجربه کردن, در حالت ترک بودن

Ex: He kept strung out all week, craving more heroin.او تمام هفته **در حالت خماری** ماند، مشتاق هروئین بیشتر.
daily words
wordlist
بستن
ورود
استفاده از مواد و اثرات فارماکولوژیک
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek